Member since Oct '15

Working languages:
English to French
Portuguese to French

Vincent Rethers
Games - Audio - Video

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 07:30 BRST (GMT-2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
<i>Reliability, Creativity, Responsiveness !</i>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMusic
Media / MultimediaElectronics / Elect Eng
Photography/Imaging (& Graphic Arts)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 56, Questions answered: 21, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Sep 2015. Became a member: Oct 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Professional practices Vincent Rethers endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Native French speaker working from both English and Portuguese to French, I translated over 500,000 words so far since I started translating in mid-2015.

I specialize in video game localization, music, and sound and video technologies.

Video Game localization

Apart from having completed several projects within this area, I’m also a gamer myself, staying up to date with the latest industry developments and trends, and loving the creative process of this type of translation.

Music/Sound/Video technologies

I have been working for years within the music (producing - engineering - teaching) and video industries (filming/editing interviews or reports for Web/TV channels), having worked in all my 3 languages (English/Portuguese/French), enabling me to build a solid knowledge of the terminology in these fields.

I have also completed projects in several other fields like social sciences, arts or marketing so far.

As a professional translator, I am committed to respecting some basic yet essential principles for a fruitful collaboration, like :

- A clear and reactive communication at every stage of the project;

- A strict respect of the instructions;

- Not making blind guesses on particularly sensitive/tricky terms, and asking about them if the doubt is still present after all my researches;

- A great attention to the terminology, with the help of both my experience and researches made in reliable sources;

- Delivering a carefully proofread and spell-checked document, with the use of a professional spell-checking software, in order to deliver a document of exemplary quality in terms of spelling, grammar and typography;

- Delivering on time, every time.
Keywords: game, video games, software, app, application, localization, french, english, portuguese, sound, music, sound engineering, sound technologies, hardware, video, video editing, editing, instruments, keyboard, monitor, manual, website, education, pedagogy, sports, camera, sports, sport betting, poker

Profile last updated
Sep 12

More translators and interpreters: English to French - Portuguese to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search