This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Medical: Health Care
Medical (general)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Advertising / Public Relations
Finance (general)
Cinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Aerospace / Aviation / Space
Also works in:
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Chemistry; Chem Sci/Eng
More
Less
Payment methods accepted
Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Russian: Wine ageing General field: Marketing Detailed field: Wine / Oenology / Viticulture
Source text - English For over a century, Tawny Ports have been ageing in the Graham’s Lodge and for generations the Symington family have been selecting wines that show exceptional quality whilst still young, to be set aside to age. Only by creating
a wide selection of different ‘lotes’ (parcels) of wines in the cellar is it possible to maintain the high quality of Tawny Ports such as Graham’s 10, 20, 30 and 40 Years Old, as well as the rare single harvest Colheitas.
Many decades of work and investment have created a stock of 17,300 pipes of maturing wines in
seasoned oak casks.
Just as an artist requires the widest range of colours in order to create a masterpiece, so the utmost quality of a Tawny relies on the widest selection possible of maturing Port wines.
Translation - Russian Уже более века портвейн Тони созревает в погребах Graham’s, и в течение нескольких поколений семья Симингтон выбирает для этого процесса только вина исключительного качества. Вина для созревания в погребе выбираются еще совсем молодыми. Широкий выбор различных лотов вин позволяет поддерживать высокое качество выдержанного портвейна, такого как 10, 20, 30, 40-летний Тони, а также редкого портвейна Кулейта (Colheita), который представляет собой вино урожая одного года.
Многолетняя работа и инвестиции позволили создать 17 300 бочек созревающего портвейна.
Точно так же, как художнику для создания шедевра необходима самая широкая палитра оттенков, так и мастеру купажа необходим широкий выбор созревающего портвейна в погребе для создания портвейна Тони.
Portuguese to Russian: letter of presentation General field: Marketing
Source text - Portuguese Estando num processo de internacionalização e querendo alcançar novos mercados e estabelecer parcerias que nos ajudem a crescer de uma forma sustentável, apresentamos os nossos produtos em anexo na eventualidade de serem uma mais valia para a sua empresa junto dos seus clientes e mercado onde atua.
Somos uma empresa jovem e dinâmica, temos a nossa unidade de fabril localizada em Mondim de Basto. Portugal.
Translation - Russian Наша компания выходит на международный уровень и стремится наладить устойчивые партнерские отношения. В приложении вы найдете подробную информацию о нашей продукции, использование которой сможет привлечь новых клиентов и внести значительный вклад в развитие вашего бизнеса.
Мы молодая и динамично развивающаяся компания, наш завод находится в Мондин-ди-Башту, Португалия
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Porto
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2015. Became a member: Jun 2019.
English to Russian (Minsk State Linguistic University) French to Russian (Minsk State Linguistic University) Portuguese to Russian (Universidade do Porto) English to Portuguese (University of Porto) Portuguese to English (University of Porto)
Russian to Portuguese (University of Porto)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hello! My name is Anastasiya.
I am a translator based in Porto, Portugal and I work with all possible combinations of English, Portuguese, French, Russian and Belarusian. Although my main focus is on translating into my mother tongues (Russian and Belarusian).
I hold a degree in Languages Applied to Business Affairs at the University of Porto, Portugal and a Master’s degree in Translation and Language Services at the University of Porto, Portugal (European Master’s in Translation).
I have worked in SMALLMATEK, where I was working on translation of chemistry related and law text.
I also have experience in translating tourism and especially enotourism text due to the work in Graham's Port Lodge (one of the major producers of premium-quality Port wine)
I have worked as an in-house translator for a company SERAMIGO, Lda, mainly with medical and technical translations.
Moreover, I have a 4 years experience as a self-employed translator, specialising in marketing, tourism, sales, PR, law and medical translations.