Member since Apr '18

Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English
Korean to Indonesian
Korean to English

Lucy Setyadi
Legal, finance, marketing, technique exp

Jakarta, Jakarta Raya (Djakarta Raya), Indonesia
Local time: 16:01 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian (Variant: Standard-Indonesia) Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
What Lucy Setyadi is working on
Jul 6, 2020 (posted via  Just finished translating Indonesian Regulation from Indonesian to English, 1280 words. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 16000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcreation, Interpreting
Specializes in:
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Law: Taxation & CustomsLaw (general)
Computers (general)Media / Multimedia
ManagementSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 6
Project History 1 projects entered

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - FIB Universitas Indonesia
Experience Years of experience: 6. Registered at Nov 2015. Became a member: Apr 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Indonesian to English (HPI Certified Legal Translator)
English to Indonesian (HPI Certified Translator)
English to Indonesian (Certified Legal Translator)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Corel Draw, SDL Trados 2019, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Lucy Setyadi endorses's Professional Guidelines.

I am an HPI* Certified Translator for legal documents and general text for English - Indonesian language pair.

Since I started almost 3 years ago, I have collaborated with agencies from US, South Korea, China and Indonesia. And I almost always got repeat orders, some of them are big brands or government. Some of them are still using my services until now.

I have worked mostly for Indonesian to English translation, for broker companies, law firm overseas and retail companies.

I have attended numerous workshop and courses, including academic text translation, legal text translation, taxation course etc, that you can see that my translation ability has been tested.

Recently I also got an opportunity to translate a part of a biography of a cancer survivor from Indonesian to English.

At the end, I want to say that I really love translating. I really enjoy the process of finding the right words or sentences to make the translation more lively and match my clients' purposes.

It is my motto that I connect  You, engage your readers with my translation.

*HPI : Indonesian Translator Association

Keywords: indonesian, english, it, computer, technology, software, localization, transcreation, legal, law, finance, annual report, accounting, accountant, marketing, video, patent, civil engineering, mechanical engineering, IT, manual, electronic, fashion, transcription, aegisub, trados, subtitle, subtitling, mode, memsource, korean, korea, history, travel, regulation, act, undang-undang, hukum, advokat, company

Profile last updated
Feb 2

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search