Working languages:
English to Spanish

Facundo Grassano
EN>ES Game Localization and AVT

Lanús, Buenos Aires, Argentina
Local time: 19:53 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American, Standard-Spain, Rioplatense) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Poetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Transferwise, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Registered at ProZ.com: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Notepad Plus, Sublime Text, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast
Website https://www.linkedin.com/in/facundo-grassano
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

I’m an undergraduate Literary and Audiovisual Translation student eager to start working in the industry. I’m passionate about movies, shows and books, and keenly interested in localization. I love making connections on the internet and playing videogames.

I consider myself a creative and proactive individual who constantly strives to improve his trade by self teaching new skills and abilities.

Keywords: spanish, english, technology, localization, videogames, computers, subtitling, surtitling, audiovisual, literary, novel, transcription, proofreading, dubbing, software, games


Profile last updated
Nov 26



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search