Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

J_Ricardo
Make sense! Thoughtful Language Work

Brazil
Local time: 13:25 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Also works in:
Wine / Oenology / ViticultureSports / Fitness / Recreation
Computers: SoftwareShips, Sailing, Maritime
Science (general)Medical: Pharmaceuticals
OtherNutrition
MusicMedia / Multimedia
MetrologyMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
ManufacturingManagement
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary
Food & DrinkCinema, Film, TV, Drama
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
Computers (general)Business/Commerce (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 52, Questions answered: 36
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries J_Ricardo collection
Translation education Other - "Master" diploma from Sociedade Brasileira Cultura Inglesa (Brazilian Society of English Culture)
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ShareLaTex, Zanata, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Professional practices J_Ricardo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello.

I am a dedicated (full-time) freelancer from Rio de Janeiro - Brazil, holding an 11-year experience in translation and proofreading (English and Portuguese). This is my business; it is not a side job!

As a mature individual, with a great sense of commitment to quality and customer satisfaction and an outstanding educational, cultural, and professional background, I am ready to provide the best overall customer experience.

It seems evident that such a job requires a high level of language knowledge, but it should be further patent that some personality traits are also essential, such as perfectionism, analytical ability, and detail orientation. I dare say I own an unusual kind of thinking and carefulness – a resource that one cannot buy – that is a critical factor when it comes to dealing with language-related work.


By hiring me, this is what you can benefit from:

- Full command of spoken and written English and Portuguese, based on extensive formal learning and long practice under social, academic, and professional situations.

- In-depth knowledge of and respect for the rules of both English and Portuguese.

- High quality and affordable price. / The most cost-effective service.

- 100% thoughtful, human translation.

- No third party: quality, consistency, and confidentiality assured.

- A major concern about retaining the style, appeal, and expression.

- Perfect grammar, spelling, punctuation, etc.

- Up to date knowledge in various fields.

- On-time delivery.


If requested, I will submit work in progress to let you check it and provide me with guidance on how to meet your preferences.

I guarantee 100% satisfaction. However, if you are, for any reason, not happy with your product, I will make changes as requested. Nobody can top that! Although there is no chance that you feel disappointed, I guarantee your money back and no dispute if I cannot meet your expectations.

Besides translation and proofreading, I also offer truly professional video subtitling, as well as the so-called strict verbatim (a.k.a. true verbatim, research-grade) transcription or any style you might need.

For any question, please do not hesitate to contact me.

All the best,
J_Ricardo
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 56
PRO-level pts: 52


Top languages (PRO)
English to Portuguese48
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Bus/Financial12
Medical8
Other8
Science4
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)12
Medical (general)12
Ships, Sailing, Maritime12
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Medical: Pharmaceuticals8

See all points earned >
Keywords: portuguese, english, brazil, português, Inglês, brasil, software, localization, pharmaceutical, translation, proofreading, subtitles, tradução, revisão, legendas, legendagem, farmacêutico, farmacêutica, sop, gmp, bpf, manual, subtitler, subtitling, human, grammar, spelling, punctuation, syntax, sentence structure, localização, poedit, sublime text, wordfast, zanata, sharelatex, brasileiro, brazilian portuguese, european portuguese, detail-oriented, detail oriented, perfectionist, high-quality, high quality, low price, affordable, cost-effective, careful, thoughtful, smartphone, app, aplication, web, medical, healthcare, nutrition, pharma, instruction, report


Profile last updated
Jan 19, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search