Member since Jul '18

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
English (monolingual)
French to Arabic
Arabic to French

Availability today:
Available

August 2018
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Welocalize Ltd. - Welocalize Ltd.
Your Accredited Senior Translator

Shibin El-Qanatir, Qalyubia, Egypt
Local time: 20:49 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Algerian, Jordanian, Tunisian, Iraqi, Egyptian, Lebanese, Palestinian, Yemeni, Standard-Arabian (MSA), Moroccan, Syrian, Libyan, Kuwaiti, Sudanese, Saudi , UAE) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
I'm here to make your words, texts, files and projects really come alive.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Vendor management, Copywriting, Project management, Transcription
Expertise
Specializes in:
Idioms / Maxims / SayingsLaw: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsAccounting
Computers (general)Tourism & Travel
Media / MultimediaFinance (general)
Education / PedagogyAgriculture


Rates
English to Arabic - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 12 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 12 USD per hour
English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 12 USD per hour
French to Arabic - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 12 USD per hour
Arabic to French - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 10 - 12 USD per hour

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 9, Questions asked: 26
Project History 10 projects entered    10 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Visa, Money order, MasterCard, Wire transfer, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - Faculty of Al-Alsun, Ain Shams University, English Department
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English to Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun))
English (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English to Arabic (Faculty of Arts, English Department, Banha University)
Arabic to English (Faculty of Arts, English Department, Banha University )


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Ginger Page, Google Translator Toolkit, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Swordfish, Wordfast
SDL Trados Studio 2017 - Advanced (Level 3)
SDLX Certified
Website http://www.proz.com/translator/2226122
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Welocalize Ltd. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Mohammad Khalid
Professional Native English <> Arabic Translator, 7 years of experience

Naturally Translated!


Summary

I am a highly professional and experienced English<>Arabic translator and reviewer with an extensive technical, IT , legal marketing and financial experience. I have translated hundreds of Projects for companies. My experience include but not limited to, Electric tool manuals translation, Electronic home appliance, Mobile phones, Mining & Mechanical Engineering, IT Website localization, Heavy Equipment manuals. Translating all legal documents issued from the local/ international authorities and companies (including – but not limited to – agreements, contracts, articles of associations, memorandums of understanding, bylaws, power of attorneys, consultancy agreements, agency contracts, Insurance Policies, Witness Statements, Immigration Documents, Articles of Association, certificates, Laws & Codes of Practice, diplomas…etc); Also I am highly professional in translating Financial Statements, Credit & Equity Researches, Credit Reports, Fixed Income Researches, Bank Statements, Profit and Loss Reports, Equity Researches, Balance Sheets, Annual Reports, Investment Documents.


Background

Throughout the period starting from 2013 till the moment, I have been contributing to the translation and localization of hundreds of projects. I enjoy writing skills as well as fluency in Arabic and English, so I have both the skills and capability to work in both languages. I am a Master Candidate on Legal Translation at Faculty of Al-Alsun, English Department, Ain Shams University (2017- till now)I have worked as a full-time, part-time and self-employed translator for various language service providers and direct clients. So, I am extremely ambitious in my career and can work efficiently either individually or within a team. I enjoy writing skills as well as fluency in Arabic and English, so I have both the skills and capability to work in both languages. I am a Master Candidate on Legal Translation at Faculty of Al-Alsun, English Department, Ain Shams University (2017-till now).


 My Services:

Translation – Revision - Editing - Proofreading – Post-Editing - Project Management - Training

- English to Arabic Translation & Proofreading: 
Mainly in the specialty fields that you can see running right up there . I treat each text with great care and full attention, and I don't hesitate to turn down a job offer if I felt that it can't be done perfectly for any reason; therefore, once I accepted your job offer, it means I'm confident that it fits well within my capabilities, specialities, and schedule; and that you don't have to worry about quality or accuracy.

- Monolingual Arabic Proofreading/Editing:

Monolingual Proofreading
 includes correcting your Arabic text for spelling, grammatical mistakes, inconsistencies, as well as odd or wrong compositions.
Monolingual Editing
 backed with 14 years of passionate practice in the writing domain, this service includes all of the above, PLUS improving style and fluency towards a naturally read Arabic text. 
* Please note that these two monolingual services DO NOT include checking the original translation's accuracy (If the text was a translation). However, sending me the source text can help in queries. 

Speciality 

• General Translations

• Legal Contracts

• Medical & Healthcare

• Pharmaceutical Leaflets

• Islamic Texts

• Educational Materials and Courses

• Human Resources and Human Development 

• Financial Documents and Statements

• User Manuals

• Technical Materials (Software & Hardware)

CAT Tools

• SDL Trados 2007 (Translator’s Workbench, TagEditor)

• SDL Trados Studio (2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019)

• SDL Passolo (2007, 2009 Essential 2011, 2015)

• SDLX

• WordFast Professional

• MemoQ

• Idiom Workbench

• Adobe Photoshop CC

• Memsource Editor

• Memsource Cloud

• Sword Translation Editor

• Matecate

• Ginger Software

• OmniPage Professional 18

• Translation Workspace


Thank you for taking time to read this summary about me, for more details feel free to contact me.


Thanks & Best Regards

Mohammad Khalid Abdel-Rahman

Senior Translator, Editor, and Proofreader

Mobile: 0020 101 433 2844

             0020 102 826 5926

Email: tr.mohammad20@gmail.com

LinkedIn: LinkedIn Profile

Skype: tr.mohammad20




sbhmirrxxobdafgeyeli.png


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Arabic to English4
English to Arabic4
Top general fields (PRO)
Other4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Electronics / Elect Eng4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback10
Corroborated10
100% positive (10 entries)
positive10
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Arabic9
2
Specialty fields
Automation & Robotics2
Marketing / Market Research2
Medical: Dentistry2
Automotive / Cars & Trucks2
Anthropology1
Mechanics / Mech Engineering1
Transport / Transportation / Shipping1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Medical (general)1
Computers: Software1
Medical: Cardiology1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Law: Contract(s)1
Medical: Health Care1
Human Resources1
Medical: Pharmaceuticals1
History1
Law (general)1
Tourism & Travel1
Journalism1
Other fields
Mohamma57506521's Twitter updates
    Keywords: Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Project management




    Profile last updated
    10:13



    More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search