Working languages:
English to Polish
Spanish to Polish
Polish to Spanish

Żaneta Kasperczyk
Language is the dress of thought

Wroclaw, Dolnoslaskie, Poland
Local time: 16:47 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variants: Silesian (śląski), Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Computers (general)Cosmetics, Beauty
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers: Software

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Construction, Games
Experience Years of experience: 8. Registered at Sep 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DejaVu, memoQ, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry

I am a native Polish speaker and a highly specialized English/Polish/Spanish translator. I have obtained my Master´s degree in Spanish Philology and later in English Philology at the Philological School of Higher Education in Wrocław, which helped me to acquire an enormous knowledge on specialist translations.
I have been translating since 2011. I translate mainly to Polish, my native language or to Spanish and English, languages I use every day, and which are my passion and my hobby.

I am prepared to translate different types of texts (technical, IT, general, literature), as well as provide video game localization and subtitles translation.


IT: websites, on-line stores, programming codes;

Technical and engineering: safety data sheets, OHS, manuals, etc.;

Subtitles: for movies, series and animated movies;

Video games: in-game content, browser games, online marketing, EULAs;

▪Food industry: product labels and related contents;

▪Cosmetics: product labels and instructions of use.

Keywords: english, spanish, polish, video, games, it, localization, ecommerce, website, translator, translation

Profile last updated
Sep 10

More translators and interpreters: English to Polish - Spanish to Polish - Polish to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search