Member since Nov '16

Working languages:
Spanish to Portuguese
French to Portuguese
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Maikon Delgado
Punctual and trustworthy

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 19:00 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
(1 unidentified)

 Your feedback
What Maikon Delgado is working on
Mar 7:  Proofreading an academic book ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Copywriting
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
LinguisticsPoetry & Literature
PhilosophyTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 23
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Universidade Federal do Paraná
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Sep 2016. Became a member: Nov 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French (Graduate diploma - Universidade Federal do Paraná, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Portuguese (PDF)
Training sessions attended Technical Aspects of Subtitling [download]
Succeed at [download]
Professional practices Maikon Delgado endorses's Professional Guidelines.
About me


● Degree in "Portuguese-French Language and Literature" - Federal University of Paraná / UFPR
(Curitiba / Brazil, 2003-2006).
● Master in "Literary Studies" - Federal University of Paraná / UFPR (Curitiba / Brazil, 2015-2016).
● Bilateral Master in "Lusophone Studies - Literature and Translation" - Université Lyon 2 (Lyon / France, 2016).

● Philosophy: 3 years (UFPR).
● Film Direction and Television (Realizador Integral de Cine y TV): 1 year at Centro de Investigación Cinematográfica (Buenos Aires).
● Ancient Greek: 3 years (UFPR).
● Latin: 2 ½ years (UFPR).

I've been working for 10 years as proofreader, editor, web editor at advertising agencies, publishing houses and newspapers. Since last year, I expanded my line of work for translating as well. My main areas of expertise are literature, literary theory, crime fiction, philosophy, human sciences and movies.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)

Top languages (PRO)
French to Portuguese12
Spanish to Portuguese8
English to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4
Cooking / Culinary4
Law (general)4
Engineering: Industrial4
Food & Drink4

See all points earned >
Keywords: portuguese, spanish, french, crime fiction, roman noir, policíacos, novela amarilla, literary theory, teoria literaria, théorie de la littérature, turism, travel, turismo, viajes, viagens, voyage

Profile last updated
Aug 16

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search