Member since Nov '16

Working languages:
Spanish to Portuguese
French to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Portuguese to Spanish
English to Portuguese

Maikon Delgado
Making a better world with words

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 21:39 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Maikon Delgado is working on
Jul 12 (posted via  Translation from 18th French to Portuguese ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Interpreting, Subtitling
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / LettersLinguistics
Tourism & TravelPhilosophy
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Media / MultimediaMedical: Dentistry

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 85, Questions answered: 153, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ProZ*Pay | Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Université Lyon II/UFPR
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Sep 2016. Became a member: Nov 2016.
Credentials French (Université Lumière Lyon 2, verified)
French (Universidade Federal do Paraná)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Technical Aspects of Subtitling [download]
Succeed at [download]
Professional practices Maikon Delgado endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity


Working since 1999 as proofreader and copywriter for publishing houses, advertising agencies and newspapers. I've been specializing over the years in Business, Marketing, Humanities, Literature, Academic, and Travel.

In these 14 years, I've worked directly and indirectly for clients such as: Bacen, Caixa Econômica Federal, Correios, Embrapa, Ministério da Saúde, Ministério do Trabalho, Tribunal Superior Eleitoral, Acelpar, Amapar, Amore Bio, ANJ, Autoplan, Bosch, Bossa Nova, O Boticário, Brasil Orgânico, Capoani, CCPR, Claro, Coamo, Coppel, DAF, Decathlon, DG, Electrolux, Embraco, Estrela da Manhã, Floorest, Forum, Frimesa, Governo do Paraná, GRPCOM, Gustavo Borges, IASP, IMTEP, Klabin, Komeco, Lide Multimídia, Made in China, Mala Pronta, Grupo Marista, MBs Voice Medalhão Persa, NZN, O2, OAB, Ocepar, Petrobras, Placrim, Pluna, Positivo, Saben, Sebrae, Sine, Skol, TECPUC,  TRP, Unimed, Visit Las Vegas, VLI, Volvo, Zupi, Ampla, Ancine, Andrade Gutierrez, BR Mania, Brasilcap, Cap Fiador, CEG, Cerveja Obra Prima, CNSeg, Eletrobras, Endeavor, Endesa, Fagga, Greenday, Hemorio, Lance, Mais, Mogi Shopping, Noreg, Ocepar, Odebrecht, Petroquímica Suape, Remax, Riosul, SeaSheppard, Shopping Madureira, Sitawi, SuperVia, West Plaza, BrasilPrev, Mapfre, Pátio Paulista, Sete Brasil, Viva, Prefeitura de Brusque, Prefeitura de São José dos Pinhais, 4Play, Seleme, Atlético Paranaese, Balaio, Boliche, Chevrolet, Clube de Tiro, Condor, Geovanni, Ismael Lago, PMC, WOW!, Associação Brasileira de Ciência Política.

As a freelancer translator, I've been working since 2014 for clients as Themac, 7G, AG7, Ávila,, Editora UFPR, Editora Voo, and for several translation companies.

TYPES OF DOCUMENTS AND CONTENTS with which I've already worked: general literature, children's literature, business books, articles, notices, reports, websites, reviews of academic articles, thesis, mémoires, proofreading of translations, marketing&advertising material, newsletters, press releases, catalogues, portfolios, presentations, subtitles, Q&A, scripts, menus, instruction manual, etc.

Native speaker of Brazilian Portuguese, fluent in English, Spanish and French. 

● ProZ Certified Translator.


● MA in "Language Foreign and Regional Literature and Civilizations" at Université Lyon 2 (Lyon / France, 2016-2017).

● MA in "Literary Studies" at Federal University of Paraná / UFPR (Curitiba / Brazil, 2015-2017).

● BA in "Portuguese-French Language and Literature" - Federal University of Paraná / UFPR (Curitiba / Brazil, 2003-2006).


● Philosophy (at 3 years) at Federal University of Paraná.

● Film Direction and Television (1 year) at Centro de Investigación Cinematográfica (Buenos Aires).

● Ancient Greek (3 years) at Federal University of Paraná.

● Latin (2 ½ years) at Federal University of Paraná.


O que você faz com uma oportunidade (as translator, from Kobi Yamada & Mae Besom's "What do you do with a chance?")

A mão que acaricia também apedreja (as author). 

Manual da Empresa B (as translator, from Ryan Honeyman's "The B Corp handbook, how to use business as a force for good")

O que você faz com um problema? (as translator, from Kobi Yamada & Mae Besom's "What do you do with a problem?")




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 85
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Portuguese36
French to Portuguese29
Spanish to Portuguese16
Top general fields (PRO)
Social Sciences6
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Food & Drink8
Construction / Civil Engineering8
Automotive / Cars & Trucks8
General / Conversation / Greetings / Letters4
Engineering: Industrial4
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: Portuguese, Brazilian, Brazilian Portuguese, Spanish, Latin American Spanish, Iberian Spanish, French, business, articles, notices, reports, newspapers, publishing houses, general literature, children's literature, business books, websites, reviews of academic articles, thesis, mémoires, proofreading of translations, marketing&advertising material, newsletters, press releases, catalogues, portfolios, presentations, subtitles, Q&A, scripts, menus, instruction manuals, crime fiction, roman noir, policíacos, novela amarilla, literary theory, teoria literaria, théorie de la littérature, turism, travel, turismo, viajes, viagens, voyage, récit de voyage, road trip, copywriting, editing, proofreading, copidescagem, revisão, edição

Profile last updated
May 24

More translators and interpreters: Spanish to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search