Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Portuguese to English: Interação do HIV e metabolismo ósseo no envolvimento de vesículas extracelulares e anexina V. General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - Portuguese O HIV provoca uma resposta imune inflamatória que induz a exaustão das células T CD4+ e evoluem para sequestrar os mecanismos de vesiculação celular regulada de citocinas e moléculas de sinalização. Tornou-se evidente que o HIV não só usa a via de vesiculação para sua formação e disseminação, mas também explora a transferência de vesículas extracelulares das junções imunes. As vesículas extracelulares expressam diferentes marcadores em sua superfície dependendo da sua célula de origem que podem conter RNA, DNA e proteínas, e fornecem informações valiosas sobre o estado de saúde da célula, entre elas, as células formadoras do osso. Desta maneira, iremos trabalhar com a interação do HIV e metabolismo ósseo no envolvimento de vesículas extracelulares e anexina V para melhor compreensão dos mecanismos moleculares do HIV e células ósseas. O objetivo do estudo será avaliar a concentrações de vesículas extracelulares e a expressão de anexina V sobre a proliferação e diferenciação das células ósseas em indivíduos controladores de elite, indivíduos suprimidos em uso de TARV e não-controladores.
Translation - English
HIV causes an inflammatory immune response that induces the exhaustion of CD4+ T cells and evolves to sequester the mechanisms of regulated cellular vesiculation of cytokines and signaling molecules. It is now evident that not only does HIV use the vesiculation pathway for its assembly and dissemination, but also exploits the transfer of immune junction extracellular vesicles. Extracellular vesicles express different markers on their surface, depending on the cell where they originate from. They may contain RNA, DNA and proteins, and provide valuable information about the cell’s health status, including bone-forming cells. Therefore, we will work on the HIV and bone metabolism interaction on the involvement of extracellular vesicles and annexin V to gain a better understanding of the molecular mechanisms of HIV and bone cells. The goal of this study will be to assess the impact of extracellular vesicle concentration and annexin V expression on proliferation and differentiation of bone cells in elite controller individuals, suppressed individuals under ARVT and non-controllers.
Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV available in www.miguelprudencio.com
I have extensive experience in written and oral communication in English. I have lived in the UK and in The Netherlands for several years and, as a researcher, English has always been the main language employed at work. I am the author of over 70 scientific articles published in English language journals and have presented my work extensively in scientific meetings, also in English. I have a long experience in translation, ranging from translations of scientific texts and patents to three published books and one website. My main areas of expertise are the biological and biomedical sciences.
Holder of Cambridge Certificate of Proficiency in English
Routine translation of scientific texts
English-to-Portuguese translation of the books "Earth Sciences for Every Kid" (1993, 2000) and "Maths for Every Kid" (1994, 2000), published by D. Quixote Editors, Lisbon, Portugal.
Portuguese-to-English translation of BIQ Consulting’s website, a healthcare management consulting firm (2011).
English-to-Portuguese translation of the book "Tough Interview Questions and How to Answer Them" originally publihed by Which? Books (2009) and published in Portuguese by Deco Proteste Editores under the title "Entrevistas de emprego - Preparação eficaz para perguntas difíceis" (2013).
Freelance translator of scientific texts (PT-to-EN) for Cactus Communications (2014/2015).
Freelance translator of patent applications (EN-to-PT) for Clarke & Modet (from 2016).
I am fluent in French and holder the Diplome Supérieur de Langue Française de l'Alliance Française de Paris