The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.

Working languages:
English to Italian
German to Italian

Technical & scientific translations

Milan, Lombardia, Italy
Local time: 09:57 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Also works in:
AgricultureFood & Drink
Medical: InstrumentsPatents
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - Agenzia formativa tuttoEUROPA
Experience Years of translation experience: 1. Registered at Feb 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
About me
It is motivation, determination but above all passion that enables us to learn almost whatever we want: translation is my everyday challenge. What do I like about it? The constant need for self-improvement, the neverending learning, the job satisfaction at the end of an assignement. I graduated in languages and cultural-linguistic mediation (English and German), then I specialized in technical & scientific translation. During my studies I started working as a freelance translator for different local and international clients, with focus on language and translation services (EN>IT) mainly regarding informative and awareness material. In 2016 I started translating user and service manuals for an international company that produces medical devices designed for medical aesthetic and dermatology procedures, which allowed me to gain over a year of experience in the field. Lately, whilst collaborating with various agencies for technical translations, I started post-editing (EN-DE). I possess very good writing skills and command of language, I'm able to perceive cultural differences to allow effective communication and I can manage my time according to the client's needs. I'm able to meet deadlines and I can guarantee a professional service.
Keywords: english, german, deutsch, laser, translation, system manual, user manual, e-commerce, website, post-editing, technical, translator, italian, food and beverage

Profile last updated
Jan 10

More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search