The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Carmen1906

Madrid, Spain
Local time: 13:21 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Media / MultimediaMathematics & Statistics
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Finance (general)Education / Pedagogy
EconomicsMedical: Health Care
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
French to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
Memberships N/A
Software DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
CV/Resume Spanish (PDF)
About me
Soy una persona con gran interés por la lengua, no solo por la traducción (económica, científica y literaria) sino por todas sus vertientes, especialmente la literaria (entre mis aficiones destacan el teatro clásico español, el teatro shakespeariano, la lectura y la escritura creativa en lengua española en los tres géneros) y la normativo-institucional (sobre todo enfocada a la promoción y difusión de la lengua y la cultura española en organismos nacionales e internacionales u otras actividades de carácter intercultural). Además estoy especialmente interesada en la lengua como herramienta social que se debe potenciar, y me gustaría desarrollar actividades de asesoría integral, no solo lingüística (traducción, redacción, corrección de textos) sino también de imagen lingüística: dicción, oratoria... Finalmente, no descarto la docencia de lenguas, de español para extranjeros (ELE) o la corrección de textos; así, he colaborado, por ejemplo, con la ONG CESAL en la revisión de textos traducidos. Soy una persona muy dinámica, poseo buenas aptitudes para la comunicación oral y en medios de comunicación; ambas características me han llevado a presentarme y superar castings de conocimientos lingüístico-culturales y a participar en concursos de carácter lingüístico, como Pasapalabra (Telecinco, 2013).
Keywords: literature, translation, English, Spanish, scientific translator, proofreader, medical translator, economic translator, literary translator


Profile last updated
Feb 25



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search