Member since Nov '17

Working languages:
English to Korean

Moonyea Park
Wide experience in Business

South Korea
Local time: 06:17 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
ManagementBusiness/Commerce (general)
Energy / Power GenerationMarketing / Market Research

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: May 2017. Became a member: Nov 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
Bio

CAREER SUMMARY

  - Freelance Translator : 1 year and 8 months

  - Analyst : 4 years (Impact Business, Sustainability, CSR, Social Impact, Responsible Investment)

  - Energy Company's manager : 3 years


TRANSLATIOPN EXPERIENCES (English to Korean)

Commerce

  * Visitdubai.com | Tourist attractions, Activities, Beaches, Theme Parks, Hotels, Restaurants, Shopping Centers, Fashion

     --- 15,000+ words (translation, proofreading) (regularly)

  * FACEBOOK Project | Improving Facebook Translation System --- 30,000 words (translation, editing, MT post-editing, MT evaluation)

  * NIVEA.com | Website localization : Conditions of Use, Privacy Policy, About Us, CSR, History, Career, Contact Us, FAQ, Product Articles,

    Order forms, etc. --- 44,000 words (translation, QA)

  * FARFETCH.com | Fashion Category Description --- 50 words * 72 categories (Korean copywriting)

  * Milaidhoo Maldives Resort | Letters, Agreement, Menu, etc. --- 3,000 words (translation)

  * Food and Drink --- iHerb 8,000 words / Costa Coffee 5,700 words / Masafi Water 1,200 words (translation)

  * Others : dashcam, headset, smartphone accessories, baby sling, App notifications (travel, game, etc.) (translation)

Business Administration

  * BNP PARIBAS CARDIF | Compliance Policy --- 3,900 words (translation)

  * HYOSUNG | Memorandum from an European Legal Counsel --- 10,000 words (translation)

  * Others : Purchase Contracts, Annual Reports, Sustainability Reports, SEC filings, Code of Conduct, Consent & Release, etc. (translation)

Mechanical, Medical

  * Lapp Group | Cable & Equipment Articles for Business Blog --- 7,200 words (translation)

  * ASM Assembly Systems | 3D Printer Monitor Status Messages --- 8,000 words (translation)

  * British Civil Airworthiness Requirements | Helicopter --- 6,400 words (translation)

  * AbbVie | Medicine Articles for Website --- 900 words (translation)


CAT TOOL

 - SDL Trados

 - familiar with XTM Cloud


EDUCATION

 - Seoul National University, Business Administration

Keywords: Korean, business general, marketing, sustainability, travel, fashion, food and drink, society, sharing economy, social enterprise, impact business, energy, responsible-investment, CSR, CSV


Profile last updated
Mar 13



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search