Member since Nov '17

Working languages:
English to Korean

Moonyea Park
Wide experience in Business

South Korea
Local time: 06:17 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
ManagementBusiness/Commerce (general)
Energy / Power GenerationMarketing / Market Research

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 1. Registered at May 2017. Became a member: Nov 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM


  - Freelance Translator : 1 year and 8 months

  - Analyst : 4 years (Impact Business, Sustainability, CSR, Social Impact, Responsible Investment)

  - Energy Company's manager : 3 years



  * | Tourist attractions, Activities, Beaches, Theme Parks, Hotels, Restaurants, Shopping Centers, Fashion

     --- 15,000+ words (translation, proofreading) (regularly)

  * FACEBOOK Project | Improving Facebook Translation System --- 30,000 words (translation, editing, MT post-editing, MT evaluation)

  * | Website localization : Conditions of Use, Privacy Policy, About Us, CSR, History, Career, Contact Us, FAQ, Product Articles,

    Order forms, etc. --- 44,000 words (translation, QA)

  * | Fashion Category Description --- 50 words * 72 categories (Korean copywriting)

  * Milaidhoo Maldives Resort | Letters, Agreement, Menu, etc. --- 3,000 words (translation)

  * Food and Drink --- iHerb 8,000 words / Costa Coffee 5,700 words / Masafi Water 1,200 words (translation)

  * Others : dashcam, headset, smartphone accessories, baby sling, App notifications (travel, game, etc.) (translation)

Business Administration

  * BNP PARIBAS CARDIF | Compliance Policy --- 3,900 words (translation)

  * HYOSUNG | Memorandum from an European Legal Counsel --- 10,000 words (translation)

  * Others : Purchase Contracts, Annual Reports, Sustainability Reports, SEC filings, Code of Conduct, Consent & Release, etc. (translation)

Mechanical, Medical

  * Lapp Group | Cable & Equipment Articles for Business Blog --- 7,200 words (translation)

  * ASM Assembly Systems | 3D Printer Monitor Status Messages --- 8,000 words (translation)

  * British Civil Airworthiness Requirements | Helicopter --- 6,400 words (translation)

  * AbbVie | Medicine Articles for Website --- 900 words (translation)


 - SDL Trados

 - familiar with XTM Cloud


 - Seoul National University, Business Administration

Keywords: Korean, business general, marketing, sustainability, travel, fashion, food and drink, society, sharing economy, social enterprise, impact business, energy, responsible-investment, CSR, CSV

Profile last updated
Mar 13

More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search