Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have worked as a translator, proofreader and face-to-face interpreter in several specialized fields, but most of the translation projects I have completed were legal documents (court documents, NDAs, contracts, etc.) or certificates. I also worked as the Head of Modern Languages in a high school in Hungary for 20 years.
I have close ties to both the UK (currently residence of the UK) and Hungary, therefore I am able to understand the intricacies of both languages and cultural contexts.
I have experience with Déja Vu X3 and SDL Trados Studio CAT Tools.
My IT background is reliable and up to date assuring that your projects will be delivered on time and without any mishaps.
I am happy to perform a test on request.
I pride myself on my work ethic and ability to meet deadlines.
Keywords: art, theatre, drama, literature, education, linguistics, law, crime, tourism, history, court documents, legal documents, medical documents, official documents, certification, agriculture, bio farming, conservation, shooting, forestry