Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have worked as a translator and proofreader in
several specialized fields.
During my carrier (since 1992) I have translated legal and court documents,
certificates, documents on travel & tourism, gastronomy, medical reports
(general) and documents on agriculture (organic farming) and fashion. For
several companies I have translated their induction materials, contracts and
even the minutes of their meetings.
I have close ties to both the UK (currently
residence of the UK) and Hungary, therefore I am able to understand the
intricacies of both languages and cultural contexts.
I have experience with Déja Vu X3 and SDL Trados
Studio CAT Tools. My IT background is reliable and up to date assuring that
your projects will be delivered on time and without any mishaps.
I am happy to perform a test on request (max 250
words). I pride myself on my work ethic and ability to meet deadlines.
Keywords: art, theatre, drama, literature, education, linguistics, law, crime, tourism, history, court documents, legal documents, medical documents, official documents, certification, agriculture, bio farming, conservation, shooting, forestry, law, terms and conditions, HR documents, legal information, localization