Member since Jun '20

Working languages:
English to Italian
Portuguese to Italian

Filippo Simeone
Top-notch translations

Rome, Lazio, Italy
Local time: 23:37 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Roman / Romanesco) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Subtitling, Translation, Transcription, Project management, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization
Specializes in:
MusicTourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaFood & Drink
Sports / Fitness / RecreationAdvertising / Public Relations
HistoryPoetry & Literature

Project History 0 projects entered
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Instituto Istrad, Sevilla
Experience Years of experience: 4. Registered at May 2017. Became a member: Jun 2020.
Credentials Portuguese to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
English to Italian (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, EZTitles, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF), English (DOCX)
Professional practices Filippo Simeone endorses's Professional Guidelines.
My name is Filippo and I am an Italian linguist with a professional knowledge of English and PortugueseI have been working as a professional translator since 2017, after I graduated at La Sapienza, an important university in Rome. I hold a master's degree in audiovisual translation and dubbing from the University of Cadiz and ISTRAD, based in Sevilla. I have worked with agencies and private clients, under tight deadlines. I always try to produce a high-quality translation, meeting the client's request and needs, this is why I consider communication the most important factor in my job. I am also very meticulous.

I am available during weekends.
My specialized subjects are:
        ·  Art
        ·  Culture
        ·  Journalism
        ·  Literature
        ·  Music
        ·  Social Media
        ·  Sports
        ·  Tourism and Travel.
My services are: 

        · Subtitling
        · Time Coding
        · Transcription
        · Translation
        · Post-Editing (MTPE)
        · LQA.

Please do not hesitate to contact me via e-mail ([email protected]), here on Proz and feel free to check out my LinkedIn profile!

Keywords: italian, english, spanish, subtitles, dubbing, movies, script, translation, audiovisual, localization, software, cat tools, computers, web pages, videogames, audiodescription, theatre, festivals, music, marketing, business, cosmetics, fashion, subtitler, subtitling, translator, project manager, food, leisure, tourism, literature, art, Keywords: subtitling, Italian subtitles, subtitling companies, Italian subtitling companies, subtitling services, sottotitolaggio, sottotitolazione, sottotitoli italiani, subtitle translator, traduzione audiovisiva, audiovisual translation, translate subtitles, tradurre sottotitoli, Italian subtitling services, translation and subtitling, servizi di sottotitolazione, Italian subtitler, aziende di sottotitolaggio, aziende di sottotitolazione, servizi di sottotitolaggio italiano, servizi di sottotitolazione italiano, traduzione e sottotitolaggio, traduzione e sottotitolazione, film translation, traduzione film, documentary translation, traduzione documentari, sottotitoli serie TV, sottotitoli film, TV series subtitles, film subtitles, sottotitolazione serie TV, sottotitolazione film, TV series subtitling, film subtitling, sottotitolazione documentario, documentary subtitling, sottotitolaggio serie TV, sottotitolaggio film, sottotitolaggio, traducción audiovisual, subtítulos, subtitulación, doblaje, traducción para el doblaje, traducción películas, traducción series TV, traducción documentales, subtitulación películas, subtitulación series TV, subtitulación documentales, marketing, turismo, viajes, transcription, trascrizione, traduzione marketing, traduzioni turismo e viaggi, tourism and leisure, marketing and company profile translation, tourism translation, lifestyle translation, fashion, cosmetics, literature translation, book translation, glossary translation, proof-reading, MTPE, quality management, project management, post-editing, beauty and lifestyle, nutrition, food translation, music translation, culture, art, literature, digital marketing, videogames, localization, localizzazione, e-commerce, newsletter, advertising materials, communication, spanish into italian translation, english into spanish translation, italian translator, italian subtitler, traduttore italiano, traduzioni spagnolo-italiano, traduzioni inglese-italiano, native Italian Translator, English-to-Italian translations, Spanish-to-Italian translations, English-Italian freelance translator, Spanish-Italian freelance translator, translate into Italian, English, Italian, Spanish, reviewing and proofreading, editing, post-editing, business profiles, presentations, advertising material, newsletters, company presentation, advertising, brochures, leaflets, travel itineraries, travel information, tourism packages, itineraries, travel information, tourism packages, tourist guides, tourist accommodation and facilities, hotels, restaurants, catering, food, gastronomy, cuisine, cooking, recipes, books, CAT tools, MemoQ, Wordfast, Amara, Aegisub, Subtitling Media, traduzione inglese-italiano, traduzione spagnolo-italiano, ES>IT, traduzioni dall'inglese all'italiano, traduttrice freelance EN>IT, servizi traduzione, traduzioni italiane, traduzioni marketing, traduzioni commercial, traduzione audiovisiva, traduzioni gastronomiche, traduzioni viaggi, turismo, guide turistiche, hotels, alberghi, accoglienza, ristoranti, ristorazione, cibo, enogastronomia, storia della cucina, ricette, Stati Uniti, Italia, Spagna, traduzioni marketing & PR, servizi traduzione, traduzioni italiane, traduttori italiani, traduttore madrelingua italiano, freelance, traduttore certificato, Italian subtitles, video translator, traduttore sottotitoli, film translator, traduzione film, sottotitoli serie TV, sottotitoli film, TV series subtitles, film subtitles, TV series subtitling, film subtitling, documentary subtitling, documentary translation, traduzione documentario, traduttore youtube, sottotitoli youtube, audio description, audiodescrizione, localizzazione, website translation, website localization, clothes, apparel, multimediale, cinema, media, film, films, movie, movies, TV shows, series de televisión, libros, literatura

Profile last updated
Aug 12, 2020

More translators and interpreters: English to Italian - Portuguese to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search