Member since Jul '18

Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)

Ashley West
JP>EN translator/Editor, 10 years exp.

JB Andrews, Maryland, United States
Local time: 18:13 EST (GMT-5)

Native in: English (Variant: US) Native in English
User message
10 years of lingust experience in a variety of fields, MA in global security (cybersecurity)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management, Subtitling, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
Medical (general)Law (general)
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGovernment / Politics
Military / DefenseScience (general)

Translation education Bachelor's degree - Temple University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jun 2017. Became a member: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (DLPT 2+/3)
Japanese to English (Minor in Japanese from Temple University)
Memberships ATA, National Captional Area Translators Association, JAT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Google Translator Toolkit, Idiom, J-CAT, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast
Bio

Professional Summary

· Carried
out detailed research, managed termbases, created templates, and used
specialized tools and technology to ensure the accuracy of technical, legal,
and medical content for official use

· Provided
over 400 pages of high quality, timely translations for the federal government
with the #2 language services provider for the Veterans Benefits Administration
(VBA) and Department of Veterans Affairs (VA)

· Utilized CAT tools to effectively translate large-volume
texts while retaining quality and consistency

· Managed
a variety of projects and assignments between geographically separated clients
and teams

· Translated
and edited over 150 clinical trials for publication, over 500 pages of patient
documents and medical claims, and over 200 legal records

· Rewrote
and authored over 30 internal technical software, IT, and cyber-related
presentations, manuals, white pages, and training guides for a non-technical
audience

· Created
and translated subtitles for over 700 titles, including documentaries, movies, and
TV shows


Keywords: Japanese, English, translation, medical, technical, professional, technology,


Profile last updated
Dec 3, 2020



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search