Member since Dec '20

Working languages:
English to Chinese
Japanese to Chinese
Korean to Chinese
Chinese to English
Chinese to Japanese

Roy Lin
Quality and professional translation

Taipei, T'ai-pei, Taiwan
Local time: 17:28 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Traditional, Simplified, Mandarin) Native in Chinese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Specializes in:
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaTelecom(munications)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia
Tourism & TravelElectronics / Elect Eng

Preferred currency USD
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Graduate Institute of Translation and Interpretation of National Taiwan Normal University
Experience Years of experience: 15. Registered at Jun 2017. Became a member: Dec 2020.
Credentials English to Chinese (ALTA (American Literary Translators Association), verified)
English to Chinese (International Language Institute, verified)
Memberships AACI
Software Idiom, Lilt, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Transifex, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Roy Lin endorses's Professional Guidelines.
                                  Roy Lin TM-Town Profile


Aly. 28, Ln. 39, Zhulin Rd., Yonghe Dist., New Taipei City, Taiwan (R.O.C.)


[email protected]


Application for the freelance translator from English, Japanese, and
Korean to Traditional Chinese and Simplified Chinese. Equipped with a master
degree in Graduate Institute of Translation and Interpretation of National
Taiwan Normal University, I majored in English and Japanese, and minor in Korean.
I started a career as a translator at Medi-Lan Limited in May 2006. The scope
of my duties encompassed translation for the fields of government, automobile, fashion,
politics, finance, banking, subtitle, medical science, health care, economy,
marketing, education, gaming, localization, CSR, technology, tourism, travel,
catering, hotel, IT, and legal. A cheerful disposition, can-do attitude and
interpersonal ability make me a strong candidate for the translator and I am
certain that my experience will add value.

Employment History 

  • Freelance Subtitle Translator | Zoo Digital  

Jan. 2017 – Now

Translate subtitles of movies and
dramas from English and Japanese to Traditional or Simplified Chinese.


Freelance Translator | ONEHOUR TRANSLATION

Aug. 2016 – Now

Translate documents, including gaming,
fashion, finance, banking, government, politics, press release, economy, deisgn,
pharmaceutical (CMC), environmental science, beauty, education, automobile, health
care, legal, marketing, life science (CTA), travel, tourism, IT, and technology
from English and Japanese to Traditional or Simplified Chinese.   

  • Freelance Translator | PTSGI

Jul. 2016 – Now

Translate documents,
including IT, finance, automobile, banking, pharmaceutical (CMC), fashion,
beauty, government, politics, press release, banking, economy, design, CSR, environmental
science, education, marketing, travel, tourism, technology, gaming, life
science (CTA), and law from Korean and English to Traditional or Simplified Chinese.

  • Freelance Translator | TransPerfect Translation

Aug. 2011 – Now

Translate manuals,
documents, including marketing, automobile, design, fashion, beauty, IT, law,
gaming, life science (CTA), education, pharmaceutical (CMC), finance, banking, technology,
tourism, and travel from English and Japanese to Traditional or Simplified Chinese.

Freelance Translator
| Medi-Lan Limited

May 2006 - July

subtitles of dramas and document
translation for the fields of government, fashion, politics,
finance, banking, design, subtitle, medical science, health care, economy,
marketing, education, gaming, localization, CSR, IT, and law
from English and Korean to Traditional or Simplified Chinese.


Finished Projects:

Subtitle projects finished:

Escape to the Country Collection:
Season 22 (Netflix)

May 15, 2018

Escape to the Continent: Season 1

Feb 11, 2018

Great British Menu: Season 7

Feb 05, 2018

Great British Menu: Season 7

Jan 24, 2018

Big Dreams, Small Spaces S2 (Netflix)

Jan 12, 2018

Chrisley Knows Best: Season 2

Jan 10, 2018

Tiempos De Guerra (Netflix)

Dec 06, 2017

Heart Breask High School (Netflix)

Oct. 1 to Nov. 3, 2020

Love Island Australia (Netflix)

Oct. 27 to Nov.7, 2020



Experience of Gaming field
for English to Traditional Chinese (Taiwan) (From 2005- Now)

Online Game : Dungeon
& Fighter , Black Desert, Kingdom Under Fire 2, Lost Ark

Mobile Game : Black
Desert Mobile



Game for Japanese to
Traditional Chinese (Taiwan)

Online Game : 信長の野望 Online,
Monster Hunter: World

TV Game :
Shenmue 1 & 2, Harvest Moon,
Megami Tensei

Mobile Game : Pokemon

UI : Xbox
& Nitendo Switch System Content

Document translation finished:

2020/05/07-- Modern slavery conditions in
fishing industry (Sebastien Malo,

Reuters Foundation)


2020/05/03-- Medicinal Products for Human
Use Documents for CMC

 Development (EMA Committee)


2020/04/25—Environmental harm &human
rights abuses (World Wide Fund)


2020/04/05—Privacy Ploicies (Rakuten


2020/04/03 – UFC 4 (EA)


2020/03/26-- INDs for Phase 2 and Phase 3
Studies of FDA Guidance for Industry

for CMC Development (FDA)


2020/03/19 -- Human Rights and Social
Welfare Baseline Project (Human Rights

at Sea)


2020/03/14-- Career and Technical Education
Planning (The Open University)


2020/03/08—Terms of Use (Abercrombie &
Fitch website)


2020/03/05-- CGMP for Phase 1
Investigational Drugs, including INDs for Phase

1 Studies of Drugs. (FDA)


2020/03/02—Individualized Education Program
(NYC Department of Education)


2020/02/26—Terms of Services (BloomMe Pro)


2020/02/24— Battle Field One (EA)


2020/02/20—Immigration rights of fishing
workers (Environmental Justice



2020/02/15— The Slims 4 (EA)


2020/02/09-- Hotan Mineral Water Survey Summary



2020/02/06— Apex Legends (EA)


2019/10/8— Insurance Clause (Nan Shan Life
Insurance Company, Ltd)


2019/09/26-- UBS Certification Derivatives


2019/09/21-- Contract pertaining to the implementation

the Registry (CTA)  (AO Foundation)


Pre-CTA Legal Fee Agreement (TransPerfect)

2019/08/24-- Scope

2019/08/19-- DV comparison btw GSI (CTA) (Gilead)

2019/08/02—ATS Integration

2019/07/29-- Securities Report (HSBC)


2019/07/21—Recruiting posting


Report (E. SUN Bank)

2019/07/02--- Terms
and Conditions (BloomMe Pro)

HPETMA_Prism-Structured-ACG (HP)

Creating Sweet Residence (Airbnb)

Statement (First Bank)

2019/04/08--- Federal
Regulation of Tobacco

International Non Governmental Coalition Against Tobacco)

Tobacco Regulation and Cost-Benefit Analysis               (National Clearinghouse on
Tobacco and Health)

2018/08/25 ~ 12/21---
Google Marketing Ads for cosmetics, apparel, fashion

Clinical Trial Agreement (Prahealthsciences)

Office 365 APIs platform overview (Microsoft)

Introduction of Taipei 2017 Universiade (Taipei City Government)

Summary Report of Mineral Water Survey (Hotan Inc.)

Labor Dispute Arbitration (Tandem Law Office)

Pharmaceutical Patent (Handa Pharmaceuticals, LLC)

OMyGenesis_VR (XPEC Entertainment)

2016/07/04--- Langrisser Schwarz (GAMANIA

2016/06/15--- Empire of Angels IV (Softstar Entertainment Inc.)                      

The Pacific Industrial Park (Ministry of Economic)      

Seminar of SME (Ministry of Economic)                        

Special Offer in Europe (S.F. Express)     

2016/09/23---- Product Catalog of Bike (Changebike Co., Ltd.)             

2016/09/25---- Taiwan Industrial Arts Contests (National Taiwan

and Development Institute)                       

2016/11/09---- Company Profile (YUNG FA CO.,

2016/11/23---- Summary of Business Plan (Da Che Lun Catering Management


New Perspective of Applying Aerial Photographs and Data

 (Aerial Survey Office)                              

Congratulatory Speeches (BES Engineering Inc.)       



Institute of Translation and Interpretation of National Taiwan Normal

2004 – 2006

in Translation and Interpretation for English and Japanese, minor in Korean


Jin-Wen College

1999 – 2004

Major in English and Japanese


MateCat, SDL Trados 2019,
Lingotek, Google Translator Toolkit, Idiom, Workbench, XTM, Wordfast, Memoq,


1. Certificate
of ALTA (American Literary Translators Association)

   Earned on
August 26, 2019

2. Certified
Translator of Stepes Translation Company
(Earned on
January 5, 2017)

Keywords: translation service, certified translation, English to Chinese translation, translate website, translate English to Japanese, translate documents, translating services, website translations, website translation services, document translation, document translation services, translation of documents, translation companies, language translation services, website language translation, search translation service, technical translations, online translation services professional translation services, app translation service, Chinese translation service, translate English to Simplified Chinese, translate English to traditional Chinese, translate English to Japanese, translate Japanese to English, translate Japanese to Traditional Chinese, translate Japanese to Simplified Chinese, translate Chinese to English, translate Korean to simplified Chinese, translate Korean to Traditional Chinese

Profile last updated
Jan 5

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search