Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Working languages:
English to French

Samuel Espinho-Alves

Brussels, Brussels, Belgium
Local time: 07:00 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Computers: SoftwareGames / Video Games / Gaming / Casino
Cooking / CulinaryNutrition
Computers (general)Cinema, Film, TV, Drama
Food & DrinkInternet, e-Commerce
Tourism & TravelIT (Information Technology)
English to French - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word
Payment methods accepted PayPal, Visa
Translation education Master's degree - Institut Libre Marie Haps
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Jun 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Libre Marie Haps)
English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Translation Center, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)

Phone: +32-472-269909
Ijzerenwaag, 14 / 2
2000 Antwerp
 French (mother tongue)
 English (fluent)
 Mandarin Chinese (highly competent)
 Portuguese (conversational)
 Japanese (basic)
 Dutch (basic)
Translation software
 SDL Trados Studio 2009, Multitrans Prism, MemoQ
Subtitling software
 EZtitles, Subtitles Workshop
 Highly competent in all MS office and Open office software
 Trained in web design, SEO and HTML / CSS
2017 – present

Nexon (Freelance Translator, English to French)
Dynasty Warriors: Unleashed – Patch notifications
Masters of Eternity – Dialogues, menus, item lists, Google Play Store description
Point Blank: Strike – Dialogues
Riders of Icarus – Dialogues, marketing, patch notifications
Heroes of Incredible Tales – Dialogues, marketing, patch notifications


LingoStar Inc., Canada (Translator and project manager, English to French)
Tasks included localization and proofreading; project management and IT support;
marketing and recruitment.


Festival International des Ecoles de Cinéma (FIDEC), Belgium (Subtitler)
French subtitling for two English movies.


Brussels Short Film Festival (BISFF), Brussels, Belgium (Subtitler)
French subtitling for three English movies.

Bachelor and Master’s degree in Chinese-English translation (2013)
Institut Libre Marie-Haps/ Institut Supérieur de Traducteurs et Interpretes (ILMH/ISTI)
Brussels, Belgium
Translation training in fields such as marketing and press releases; technical scientific reports
Exchange student at Shanghai International Studies University (SISU) specializing in Mandarin Chinese
(2010 - 5 months)
Final year thesis – 60-page book on Chinese tea culture (Title : 茶文化)
Training course in Nutrition and Health (2017)
Wageningen University & Research
Certificate in: Macronutrients and Overnutrition
Training course in Digital Marketing / SEO (2018)
University of UC Davis (6 months course)
Certificate in: Search Engine Optimization (SEO) Specialization

Keywords: French, english, food, nutrition, video, videogame, game, videogames, games, localization, , tourism/travel, food/nutrition, website, weightlifting, digital marketing, SEO, guides, manuals

Profile last updated
Jun 25, 2018

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search