Working languages:
English to French
French to English

Karine LE MOIGNE
Ideas are as important as words

France
Local time: 02:11 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Karine LE MOIGNE is working on
info
Jun 7, 2018 (posted via ProZ.com):  Just finished a 1000 word Manifesto on Robotics and Design ...more, + 3 other entries »
User message
Translating the world behind the words
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
JournalismMusic

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,175
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 14
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Université Paris VII
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Paris VII, verified)
French to English (Université Paris VII, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, File Maker Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Karine LE MOIGNE endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
After my Master in Literary Translation, I worked for 11 years in a design school, as Head of International Relations, then as Head of Programmes and Office Manager. I was also in charge of the translation of all communication documents (brochures, website, etc.) and taught English to graduate students.

My professional experience has led me to acquire a real knowledge of the workings of a company - labour law, continuing education, IT - as well as of art and design.

My main field of expertise:
- Design & innovation
- Marketing & communication
- New technologies

Humanities:
- Art and design
- History and science history
- Classical music
- Fiction and non-fiction
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to French24
French to English8
Top general fields (PRO)
Medical12
Other8
Marketing4
Social Sciences4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy12
International Org/Dev/Coop4
Management4
Medical (general)4
Psychology4
Architecture4

See all points earned >
Keywords: french, design, innovation, software, music, education, art, technologies, history, travel, edition, literature


Profile last updated
Sep 10, 2019



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search