Member since Jun '18

Working languages:
English to Italian
German to Italian

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

January 2020
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Beatrice Ceruti
I always strive to improve myself.

Milano, Lombardia, Italy
Local time: 23:51 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variants: Lombard, Milanese, Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Beatrice Ceruti is working on
info
Jan 19 (posted via ProZ.com):  Working on some EN>DE board games instructions (that will be reviewed by a dear German colleague of mine) and then on to some video game content! Quite a busy weekend ...more, + 25 other entries »
Total word count: 66000

  Display standardized information
Bio

I am Beatrice Ceruti, a translator born and raised in Italy.

After a Master's Degree in Translation Practices and Studies, an internship in an agency that specializes in video game translation showed me how I could combine two great passions of mine: the love for languages and video games. Now, I collaborate with different agencies from all over the world to translate mobile and console games that gamers will enjoy and love. I also take care of the marketing texts that accompany these games.

I am also greatly interested in the technical and industrial fields and I translate manuals for home appliances, internal documents for firms and marketing and e-commerce content.

I have gained experience in marketing translation too, as I take care of copy content for an important retailer of outdoor wear. Recently, I have started working as a copywriter too.

I have a great interest in the literary field, as the last year of my Master's Degree was focused on literary translation. I have translated a webcomic for BeccoGiallo Editore (Heart and Brain by Nick Seluk) and in 2018 I have received an honourable mention for my translation submitted for Translation Slam, a translation contest held by Lucca Comics and Games (here).

Last but not least, I think some of my greatest assets are my accuracy, my curiosity and the fact that nothing makes me happier while working than delivering an excellent translation, so I always try my best to create a translation that satisfies my client and the readers.

Keywords: English, German, localization, videogames, webcomics, cosmetics, automotive


Profile last updated
Jan 13



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search