Working languages:
English to Greek

Nafsika Christodoulakou
Translator with Electrical Eng. Degree

Greece
Local time: 23:18 EEST (GMT+3)

Native in: Greek (Variant: Modern) Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Energy / Power GenerationMechanics / Mech Engineering
Science (general)Computers (general)

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Greek: Part of a pen presentation
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
This pen is a captivating piece of engineering, precision milled from a single piece of brass, and patiently finished by hand.

We pushed the boundaries of what a milling machine could do, in order to reduce unnecessary material and obtain a compact, sturdy but elegant volume.

The hexagonal unibody is rigorously cut like a gem. Thirty seven facets in total defining the entire surface of the pen. The neat edges give a strong identity that stands out from the pens that we used to see. The facets reacts to the falling light and bring the object to life.
Translation - Greek
Αυτό το στυλό είναι ένα μαγευτικό προϊόν της μηχανικής, κομμένο με ακρίβεια από ένα μασίφ κομμάτι ορείχαλκου, και υπομονετικά φινιρισμένο στο χέρι.

Διευρύναμε το όρια του τι μπορεί να κάνει ένα μηχάνημα κοπής, ώστε να μειώσουμε το περιττό υλικό και να αποκτήσουμε έναν συμπαγή, ανθεκτικό και ταυτόχρονα κομψό όγκο.

Το εξάγωνο σώμα κόβεται αυστηρά σαν πολύτιμος λίθος. Τριάντα επτά όψεις συνολικά ορίζουν την επιφάνεια του στυλό. Οι καθαρές ακμές δίνουν ισχυρή ταυτότητα που το ξεχωρίζει από τα στυλό που βλέπαμε στο παρελθόν. Οι όψεις αντανακλούν το φως και ζωντανεύουν το αντικείμενο.

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Bio
I can provide high quality translation services from English to Greek.
I also have an Electrical & Computer Engineering Degree from the National Technical University of Athens.
I work for FARE PUBLICATIONS as an editor and translator since 2017.
I work as a freelance translator for ZOO Subtitles since April 2017.
Keywords: Greek, translator, translation, electrical engineering, computer engineering, poetry translation, Ελληνικά, μεταφραστής, μεταφράστρια, μηχανικός, ηλεκτρολόγος μηχανικός, μηχανικός Η/Υ, μετάφραση ποίησης


Profile last updated
Sep 14, 2020



More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs