This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a freelance translator. As a native French/Arabic speaker, I am a qualified translator from Russian, Japanese, English,Spanish, French, Arabic and German into French, Arabic, English, Russian, Japanese . Don't hesitate to get in touch to discuss you
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
English to French - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word French to English - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word Russian to French - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word English to Arabic - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word French to Arabic - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word
Spanish to Arabic - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word Russian to Arabic - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word Spanish to French - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word German to French - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word French to Japanese - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word English to Japanese - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word Russian to English - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word
More
Less
Blue Board entries made by this user
6 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Russian to Arabic: "O'ZBEKISTON TEMIR YO'LLARI" "السكك الحديدية لأوزبكستان"
Source text - Russian Настоящим подтверждаем, что компания Patentes TALGO, S.L. участвовала реализации проекта Государственной акционерной железнодорожной компании «УЗБЕКИСТОН ТЕМИР йУЛЛАРИ» (Узбекские железные дороги) по разработке, производству, ввода в эксплуатацию и по комплексному техническому обслуживанию парка из двух высокоскоростных электропоездов «Afrosiyob» типа TALGO 250, c максимальной скоростью эксплуатации 250 км/ч, напряжением 25 кВ, с шириной колеи 1520 мм и с системой сигнализации КЛУБ-У.
B ходе реализации проекта подписаны договора N:CB-100 от 25.11.2009 года на приобретение двух высокоскоростных электропоездов «Afrosiob» типа TALGO 250 N:CB-147 от 11.05.2011 года на техническое обслуживание двух высокоскоростных электропоездов.
В июле месяце 2011 года проводились динамические испытания на путях, в октябре 2011 года начато коммерческая эксплуатация пассажирами.
На сегодняшний день эти электропоезда курсируют на высокоскоростной участке Ташкент-Самарканд.
Компания TALGO доказала, что располагает техническими возможностями, опытом Планировании и выполнении крупномасштабных и сложных проектов, поддерживая на протяжении всего проекта соответствующий уровень качества, соблюдая бюджет и выполнение обязательств в установленные сроки.
На основании опыта работы с этой компанией, можно утверждать, что TALGO эффективно и компетентно справляется с проектами такого уровня, как проект-предмет данного конкурса.
Translation - Arabic نؤكد هنا أن الشركة Patente TALGO S.L.، قد شاركت في تنفيذ مشروع الشركة المساهمة العامة للسكك الحديدية UZBEKISTON TEMIR YULLARI (السكك الحديدية الأوزبكية) لتطوير وإنتاج وتكليف صيانة فنية شاملة لقطارين كهربائيين عاليا السرعة من نوع TALGO 250 "Afrosiob" ، بسرعة قصوى تبلغ 250 كم / ساعة ، مع جهد 25 كيلو فولت ، و عرض سكة قدره 1520 ملم ونظام إنذار CLUB.
خلال تنفيذ المشروع، تم إبرام العقدين رقم CB-100 بتاريخ 25/11/2009 لشراء قطارين كهربائيين عاليا السرعة "Afrosiob" من نوع TALGO 250 و رقم CB-147 بتاريخ 11/05/2011 من أجل صيانة قطارين كهربائيين عاليا السرعة.
في يوليو 2011 ، تم إجراء اختبارات ديناميكية على المسارات؛ و في أكتوبر 2011، بدأ الاستغلال التجاري من قبل الركاب.
اليوم ، تعمل هذه القطارات الكهربائية على الخط العالي السرعة طشقند سمرقند.
لقد أثبتت TALGO أنها تتمتع بالقدرات التقنية ، والخبرة في تخطيط وتنفيذ مشاريع واسعة النطاق ومعقدة ، والحفاظ على المستوى المناسب من الجودة طوال المشروع بأكمله ، ومراقبة الميزانية والوفاء بالالتزامات في الوقت المحدد.
و استناذا إلى تجربة العمل مع هذه الشركة، يمكن القول بأن TALGO تتعامل بفعالية و كفائة مع المشاريع من مستوى المشروع-موضوع هذه المنافسة.
English to French: Testament.
Source text - English 1. I REVOKE all former w111s and ot her testamentary dispositions
2. I WISH tc be cremated. Upon the demise of my beloved husband …… I wish my ashes to be placed with
3. I APPOINT …… of 9 …………. and ……… of 4 …………. to be the Executors and Trustees of this my w I
4. IN THIS WILL the express 1 on "my Trustees" means the executors and trustees of this my w111 and of any trust arising under it
MY TRUSTEES sha 11 ho1d the rest of my estate on
5. trust to retain or se11 it and :
to pay debts and executorship expenses_
C i to pay Inheritance Tax in respect of property passing under t h i s i1 1
to pay any Inheritance Tax or
additional Inheritance Tax which becomes payable because of my death in respect of any transfer made by me in my lifetime
Civ) to pay any Inheritance Tax payable because of my death in respect of property in which I hold a beneficial interest as joint tenant
Translation - French 1. JE RÉVOQUE toutes dispositions testamentaires antérieures au présent testament. ______________________________________________________
2. JE SOUHAITE être crématisé. Après le décès de mon mari bien-aimé ….. Je souhaite que mes cendres soient placées avec les siennes _____________________________________________________
3. JE NOMME …….. du 9 Walnut Tree Close Hoddesdon …… et …… du 4 Hertford Road ……. SAW pour être les exécuteurs testamentaires et fiduciaires de ce testament __________________
4. DANS CE TESTAMENT, l'expression "mes fiduciaires" désigne les exécuteurs testamentaires et les fiduciaires de ce testament et de toute fiducie découlant de celui-ci _____________________________________________
5. MES FIDUCIAIRES détiendront le reste mes biens en fiducie pour les conserver ou les vendre et:
(a)
(i) Payer les dettes et les dépenses d'exécution _______
(ii) pour payer les droits de Succession à l'égard de propriété passant sous ce testament __________________
(iii) de payer n'importe quel droits de succession ou les droits de succession supplémentaires qui deviennent exigibles en raison de mon décès à l'égard de tout transfert effectué par moi de mon vivant _______________
payer les droits de succession dus en raison de mon décès à l'égard de biens dans lesquels je détiens un intérêt bénéficiaire en tant que copropriétaire
Russian to Arabic (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) Spanish to Arabic (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) Russian to French (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) German to French (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) French to Japanese (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified)
French to Japanese (https://www.keio.ac.jp/ja/) Spanish to French (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) Russian to English (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) English to Arabic (Al Hoda Center for Languages , Fez, Morocco , verified) French to Arabic (Al Hoda Center for Languages , Fez, Morocco , verified) English to Japanese (Sidi Mohamed Ben Abdellah University Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Mahraz-Fes, Fez, Morocco, verified) English to Japanese (https://www.keio.ac.jp/ja/) French to English (Al Hoda Center for Languages , Fez, Morocco, verified) English to French (Al Hoda Center for Languages , Fez, Morocco, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, AutoCAD, DejaVu, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
I am freelance graduate translator. My mother tongues are French and
Arabic. My foreign languages are English, Spanish, Japanese, German and
Russian. I offer translation service for all possible combinations of these languages.
I work on personal, technical, legal, scientific, literary, theoretical or
practical translations, PDF and publication and others. As TAO tools I have Licenses Trados 2019 and déjà vu x3. I also own Foxit PhantomPDF
License and use other softwares as Photoshop and Adobe InDesign. Whether a
page or thousands of words I am here to serve you in short time and
respecting deadline. Translation is an art but it is above all a
responsibility. Do not hesitate to contact me.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
17
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
17
Language pairs
Russian to French
6
Spanish to Russian
3
English to Russian
3
German to Russian
3
English to French
3
Arabic to English
2
Japanese to English
2
Russian to Arabic
1
Arabic to Russian
1
French to English
1
Specialty fields
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
5
Business/Commerce (general)
3
Aerospace / Aviation / Space
1
Law (general)
1
Engineering: Industrial
1
Economics
1
Other fields
Medical (general)
3
Management
1
Physics
1
Keywords: Arabic, French, English, Japanese, Russian, Spanish, English to Japanese, French to English, English to French, Spanish to Arabic, Legal Translation, Medical Translation, Technical Translation, Business Translation, Marketing Translation, Visa Translation, Birth Certificate Translation, Translator, Translation, economy, marketing, IT, Electronics, History, Russe, japonaise, Arabe, Français, Maroc, Morocco, Trados, Déjà vu, memoQ, Omega T, Foxit PhantomPDF, InDesign, Adobe Photoshop, Nitro Pro, Infix PDF Editor Pro, Desktop Publishing Translation Services, Format and DTP, Localization, Переводчик, с русского на французский, экономике, маркетинге, с русского на арабский, с русского на английский, 翻訳者。英語から日本語へ、 日本語、英語、フランス語、アラビア語。مترجم من الفرنسية و العربية و الأنجليزية و الألمانية و الإسبانية و اليابانية و الروسية إلى الفرنسية و العربية و الأنجليزية و اليابانية و الروسية و الإسبانية