Member since Jan '08

Working languages:
Italian to Greek
Greek to Italian
English to Greek
English to Italian
Greek (monolingual)

Vassilios Ikonomidis
Never missed a deadline

Athens, Attiki, Greece
Local time: 19:13 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person is a top KudoZ point holder in Italian to Greek
What Vassilios Ikonomidis is working on
Jan 27 (posted via  Covid-19 Related Clinical Trials & GDPR Contracts ...more, + 1 other entry »
Total word count: 70000

User message
SDL Trados Studio 2019
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringComputers: Software
Aerospace / Aviation / SpaceTelecom(munications)
Military / DefenseMarketing / Market Research
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: CardiologyMedical (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 97, Questions answered: 45, Questions asked: 43
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Μedical terms
Experience Years of experience: 25. Registered at Oct 2001. Became a member: Jan 2008. Certified PRO certificate(s)
Credentials English (CAMBRIDGE UNIVERSITY, verified)
English to Greek (UNIVERSITY OF WESTMINSTER, verified)
Italian to Greek (UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TORINO, verified)
Greek to Italian (UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI TORINO, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5.0, Adobe Acrobat Reader 5.0, Mac OS X SNOW LEOPARD, Office XP, WinAce, Windows XP, WinRAR, WinZip, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Professional practices Vassilios Ikonomidis endorses's Professional Guidelines.

View Vassilios Ikonomidis's profile on LinkedInmd2f6e45xtxfbvn3fwns.png
 Greek native, Scientific and Technical translator / interpreter since 1995.
Dedicated and tenacious writing professional, possessing considerable knowledge and experience in translation. Multilingual, comfortable in positions of responsibility and equally confident working either on own initiative or as part of a team. Detail oriented, self-motivated and capable of handling multiple
tasks simultaneously, meeting deadlines and working efficiently.

My Professional Guidelines:

*Industry specific linguistic awareness
*Culture awareness
*Effective communication through the various linguistic and highly technical challenges

Specialties:Aerospace, Alternative energy sources/Alternative power generation, Automotive, Aviation, Avionics, Biomedical, Business, Constructions, Defense, Energy, Engineering, Environment , Flight Safety, International Organizations, IT, IVD, Marketing, Medical/Pharmaceutical, Military, MSDS, Music, NGO, Oil & Gas Industry, Radars, Science, Simulation Systems, Technical, Telecommunications


Translator / Reviewer at Sajan
2004 - 2013 (9 years)
Primary Reviewer for all Sajan Projects in Greek, since February 2010
Primary Reviewer for all Sajan Projects for “Edwards Lifesciences” since September 2008
Translator at Pharmaquest Ltd
October 2012 - October 2012 (1 month)
Health-Related Utility Assessment
Translator & Reviewer at Tek Translation International
March 2012 - September 2012 (7 months)
*Automotive: Construction Equipment & Machinery - Caterpillar
*GE Healthcare Cardiology & Radiology
Proofreader - QA/check at Euro-Com International
2012 - 2012 (less than a year)
Translator at Intrawelt
2012 - 2012 (less than a year)
Interpreter at Autonomous Province of Trento
2011 - 2011 (less than a year)
Interpreter between the Italian delegation from the Autoonomous Province of Trento and the Greek
delegation from the Province of Western Macedonia
Proofreader at AVS S.r.l.
2010 - 2011 (1 year)
Proofreading (English>Greek, Italian>Greek)
Liaison XL IVD user manuals (DiaSorin s.r.l.)
Translator / Proofreader at TransPerfect Translations
2004 - 2011 (7 years)
• HR management, HR training related projects.
• Documents including testimonials, technical reports, checklists,international safety standards in commercial
aviation, concerning the accident of Helios Airways Flight HCY522 Boeing 737-31S at Grammatiko, Hellas
on 14 August 2005
Translator / Proofreader at Logos Group Italy
2003 - 2011 (8 years)
Translation & Proofreading for GE Magnetic Resonance Imaging Equipment:
• Discovery™ MR750 3.0T, Discovery™ MR450 1.5T, Optima™
MR450w 1.5T Operator Manual
ADALTIS Inc - DETECT-HIV™ (v.4)Fourth generation EIA test kit for in vitro diagnostic screening of antibodies to HIV-1 and HIV-2 and p24 antigen of HIV-1, St. Jude Medical ® Rigid Saddle Ring sizer set RSAR-507A IFU, St. Jude Medical ® Bioprosthetic Heart Valve Sizer Set Model B807S, SJM Tailor® Annuloplasty Ring Sizer Set Model TAR-505, Epic™ II Models V-355, V-255, V-158 - Epic™ II+ Models
V-357,V-356, V-258 - Cardiac Resynchronization Device - Implantable Cardioverter-Defibrillator, Exactech review - knee prothesis - OPTETRAK® Total Knee System - OPTETRAK® BSeries Total Knee System
Proofreader at Biomedical Translations U.S.A.
2003 - 2011 (8 years)
Surgical & Medical Devices Manuals
Information for new types of therapy.
Translator / Proofreader at SIPAL S.p.A.
2003 - 2010 (7 years)
Immunoenzymatic Assay Kit Manuals
Immunoradiometric Assay Kit Manuals
Pacemaker Manuals
Pacing Lead Manuals

Aortic Pericardial Heart Valve & Aortic Handle and Obturator Set Manuals
Translator / Proofreader at Motor Oil Hellas
2009 - 2009 (less than a year)
Translation & Proofreading > 250.000 words (English > Greek) User & Maintenance manuals (Engineering,
Machinery, Tools, System Operation, Maintenance) & Press releases (Marketing)
Translator / Proofreader / Interpreter at SIPAL S.p.A.
2009 - 2009 (less than a year)
Automotive industry – Owner’s Manuals & HR training
• Lancia Musa Manual
• Fiat Ducato Nat Power
• Fiat Punto
• Alfa Romeo Spider
• Fiat Ulysse
• Lancia Phedra
Translator at Hellenic Petroleum
2006 - 2009 (3 years)
Technical (Oil Industry - Research & Development) & Commercial related texts
2008 - 2008 (less than a year)
GE Healthcare: IFU – Medical Device for Cardiovascular Imaging & Nuclear Cardiology
Interpreter at Selex-SI
2005 - 2008 (3 years)
Interpreter during a technical training course, on the use of Electronic Equipments (Aviation Radars)
,Telecommunication Systems and Fire Protection Systems.
Translator at Hypercom S.r.l.
2004 - 2005 (1 year)
User Manuals & Maintenance Manuals of Metallurgy Equipment & Machinery
Medical Translator / Editor at Alden Group UK
2002 - 2005 (3 years)
Immunoenzymatic & Immunoradiometric Assay Kit Manuals
Interpreter at Password S.r.l.
2000 - 2000 (less than a year)
National Center for the voluntary service during the congress “The destiny of the illness and the the solid
force - Experiences in the mental illness”

HVAC - UPS - Lefkas Radar Site
L - AIMS - Fusaro (NA) - Selex S.I. Radar
Construction Site

Università degli Studi di Torino / University of Turin
ATLS (Advanced Trauma Life Support) by American College of Surgeons
Marketing Management - Euroscience - Crisis Management

*Skills & Expertise:
Biomedical Engineering
Terminology Management
Technical Translation
Translation Services
Medical Translation
Flight safety
System Simulation
Music Publishing
Music Industry
Alternative Energy
Alternative Power Generation
Environmental Science
Environmental Engineering
Environmental Management Systems
Quality Assurance
Healthcare Quality Assessment
Translation Memory
Editing Proofreading Services
Consecutive Interpretation
Technical & Scientific Interpreting
International Technical Cooperation
Website Localization

Greek (Native)
English (Full professional proficiency)
Italian (bilingual proficiency)
French (Limited working proficiency)

Conservatory of Athens - Odeion Athinon - Classical Piano & Theory
Euroscience - Marketing Management
Lycée Léonin Franco-Hellénique Nea Smyrni - Middle School & High School
University of Westminster - Academic English - Biomedical Journalism
Università degli Studi di Torino / University of Turin - Medschool

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 97
(All PRO level)

Top languages (PRO)
Italian to Greek44
English to Italian37
English to Greek16
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Biology (-tech,-chem,micro-)4
IT (Information Technology)4
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: Aerospace, Aviation, Automotive, Gas, Medical, Biomedical, IVD, MSDS, Technical, Military, Defense, Computing, Science, Business & Finance, consecutive interpreter, IT, computers, Oil, technical requirements, fast, reliable, localization, software, technology, marketing, manuals, electronics, business, corporate, energy, avionics, English, Greek, Italian, Greek translation, services, websites, native speaker, Paypal, Athens, tenders, agreements, proofreading, interpreting, language, Electronic Engineering, Mechanical Engineering, Radars, Telecommunications, International Organization, IT, Marketing, Avionics, Constructions, Defence, Energy, Engineering, Flight Safety, International Organizations, Marketing, Medical, Military, Music, NGO, Oil & Gas Industry, Science, Simulation Systems, Technical, Telecommunications

Profile last updated
Oct 29, 2020

More translators and interpreters: Italian to Greek - Greek to Italian - English to Greek   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search