Member since Oct '17

Working languages:
English to Italian
German to Italian
Japanese to Italian

Federica Scaccabarozzi
Medical and technical translations

Usmate Velate, Lombardia, Italy
Local time: 07:22 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
(1 unidentified)

 Your feedback
What Federica Scaccabarozzi is working on
info
Nov 8, 2017:  Nearly finished translating a brochure of a whole-house ventilation system ...more, + 4 other entries »
Total word count: 17784

Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Tourism & Travel
Textiles / Clothing / FashionMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Marketing / Market ResearchEngineering (general)
Medical: DentistryComputers (general)

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
German to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Japanese to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 14
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Università degli Studi di Milano
Experience Registered at ProZ.com: Oct 2017. Became a member: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Milano)
Japanese to Italian (Università degli Studi di Milano)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SmartCAT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.fullstop-fs.com
About me

SmallLogo

FullStop di Federica Scaccabarozzi



After nearly 10 years as an in-house project manager, in June 2017 I started my career as a freelance translator. I translate from English, German and Japanese into Italian, mainly in the Life Sciences and technical fields.

I'm fast, accurate and I've never missed a deadline. My previous experience as a project manager has given me a thorough knowledge of the industry standards as far as CAT Tools and quality assurance are concerned.

WORKING FIELDS


Medical
Pharmaceutical
Dentistry
Biology
Chemistry
Medical Devices
Software / IT
Automotive
Electrical Engineering
Marketing
Market research
Tourism
Food & beverage

SPECIALTIES

Life Sciences Member of the European Medical Writers Association. (membership nr.: 16657)
File types: Protocols, informed consent forms, PILs, leaflets and brochures for patients, articles, manuals and brochures for medical devices
Technical, IT, Engineering
File types: MSDSs, technical data sheets, catalogues, manuals, brochures, training materials, websites, software strings , press kits
Marketing, Leisure, Tourism
File Types: Press releases, press kits, catalogues, brochures, newsletters, websites and corporate portals, mobile applications

CAT TOOLS


SLD TRADOS STUDIO 2017 – Expert
SmartCAT – Expert
SDL PASSOLO – Good

AVAILABILITY


Available from Monday to Friday, from 8:00 AM to 8:00 PM CET, and also during weekends (upon request).
Approx. daily output: 3,000 words (translation) / 6,000 words (editing)



For any further queries please do not hesitate to contact me or to visit my website.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian12
Top general fields (PRO)
Other8
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation4
Medical (general)4
Other4

See all points earned >
Keywords: italian, translator, traduttore, italiano, inglese, english, german, tedesco, giapponese, japanese, trados, SDL Trados, SDL Trados Studio 2017, Passolo, SmartCAT, CAT, CAT tools, software, softwares, localization, localizzazione, editing, proofreading, controllo bozze, qualità, computer, technology, tecnologia, engineering, ingegneria, medicina, medicine, dentistry, impianti dentali, dental implants, farmacologia, pharmaceuticals, pharma, medical devices, apparecchiature elettromedicali, elettromedicale, medical instruments




Profile last updated
Oct 19, 2017






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search