Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Catalan to Spanish

EN>ES, EN>CA, ES<>CA Translator

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 02:53 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Specializes in:
Poetry & LiteratureGames / Video Games / Gaming / Casino
LinguisticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Master's degree - Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Feb 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast

I have a bachelor’s degree in English Studies and a
university master’s degree in Translation and New Technologies. My working
languages nowadays are English, Spanish and Catalan. I have acquired a
proficient level of English thanks to my studies and my career as a translator.
Spanish and Catalan are my mother tongues, of which I have an excellent
command. I am always open to learn any other language that is required of me. I
am currently studying German and Japanese.

I have worked as a translator of academic and
institutional texts for the University of Barcelona, where I developed
knowledge and skills in computer assisted translation (CAT) tools, such as ATRIL
Déjà Vu or ApSIC Xbench, and in content management systems, such as OpenCMS. I
have also experience as a project management advisor in a translation company,
where I had the opportunity to improve my skills in the use of other CAT tools,
such as SDL Trados and memoQ. This position provided me with organizational skills
related to contacting external partners or managing databases to designate a
co-worker for each project.

Likewise, I have worked as a translator and
proofreader of literary texts for several publishing houses. During my career,
I have carried out tasks related to networking and communication, such as the
production of articles for magazines, websites and social networks. I have also
worked with content management systems like Wordpress, Wix or Blogger. This
experience, together with my studies on localization, allows me to adapt easily
and quickly to new software and computer resources.

Keywords: english, spanish, catalan, literature, software, website, video game, localization, translation, literary translation, webpage, español, català

Profile last updated
Feb 5

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search