This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Portuguese: PSA Groupe Training Material General field: Marketing
Source text - English GENERAL PRICING EUREOREPAR PRINCIPLES
1 - Public price Eurorepar positioning is compared to the original part and OEM premium the most representative of each family of product. Each reference is compared to the minimum price of the competition.
2 - This new price positioning allows us to be more competitive in the independent aftermarket.
3 - Public prices and discounts hubs have been modified to allow hubs to manage their offers locally and to keep in step with the market: garage recommended discounts are certainly lower than OEMs but this leaves more flexibility for hubs to adapt competitors locally.
4 - Hubs have to use these additional margins to adapt their discounts for sale either with booster operations promotions or retaining the most important customers through higher discounts.
Translation - Portuguese PRINCÍPIOS GERAIS DE PRECIFICAÇÃO DA EURO REPAR
1 - Para cada linha de produto, a política de preços da Euro Repar é comparada com as políticas de preço mais representativas das categorias de peças originais e fornecedores premium. Cada valor de referência é comparado com o preço mínimo praticado pela concorrência.
2 - Essa nova política de preços nos permite ser mais competitivos no mercado independente de reposição.
3 - Tabelas de preços e políticas de desconto foram modificadas para permitir às regionais gerenciarem suas ofertas localmente e se manterem atualizadas com seus mercados. Descontos recomendados para oficinas são menores do que descontos de fornecedores de peças originais, mas isso gera mais flexibilidade para que as regionais se adaptem à concorrência local.
4 - As centrais devem usar essas margens adicionais de desconto para impulsionar promoções ou reter os clientes mais importantes através de descontos maiores.
English to Portuguese: Diageo Bar Academy General field: Marketing
Source text - English OPENING YOUR FIRST BAR
FIVE THINGS YOU PROBABLY DON’T KNOW, BUT REALLY SHOULD KNOW BEFORE YOU OPEN YOUR OWN BAR
Owning your own bar is the holy grail of bartending. Managing your own cocktail list, organizing the music policy and selecting furniture is just the start of it. You get to be your own boss, treat your staff in the manner in which you wish you had been treated yourself, and grow an empire of venues that never scrimp on quality.
Those are the perks, and it is undoubtedly a wonderful feeling to be in control of your own future. There are however a number of considerations that are often overlooked in the eager pursuit of a legendary cocktail bar.
The following includes some unforeseen issues that I have fallen foul to in the past, listed here so you don’t have to as well!
You won't be a bartender anymore
Sure, you might still work behind the bar, in fact to begin with you will probably pull more shifts per week than it seems mathematically possible, but that aside once you sign on the dotted line and open your own place (in fact even before that) you stop being a bartender and start being a businessman. The business decisions you make will directly affect your cash flow, profits, suppliers and the people who work for you.
Translation - Portuguese ABRINDO SEU PRIMEIRO BAR
Cinco coisas que você provavelmente não sabe, mas deveria, antes de abrir seu próprio bar.
Ter o próprio bar é o grande sonho de muitos bartenders. Criar seu próprio cardápio de coquetéis, decidir o tipo de música e escolher a decoração é só o começo. Você será seu próprio chefe, pode tratar a equipe da forma como gostaria de ter sido tratado, e vai criar um império de bares onde todos os drinks serão excelentes.
Essas são as vantagens, e sem dúvida a sensação de ser dono do próprio futuro é ótima. No entanto, há muitas coisas a serem consideradas, que normalmente são ignoradas no desejo de se ter um bar de coquetéis de sucesso.
Abaixo, veremos algumas dessas questões que normalmente não são previstas, e com as quais precisei me adaptar. Essa lista é para você não ter que passar pelo que passei:
Você não vai mais ser um bartender
Claro que você ainda vai trabalhar atrás do bar. Na verdade, você vai trabalhar mais turnos por semana do que parece ser humanamente possível, mas no momento em que você assina a linha pontilhada e se torna dono do seu próprio lugar (antes disso, na verdade), você deixa de ser um bartender e se torna um empresário. As decisões de negócio que você terá de fazer impactarão diretamente seu fluxo de caixa, seu lucro, fornecimento, e as pessoas que trabalham para você.
English to Portuguese: Diageo - Johnnie Walker General field: Marketing
Source text - English JOHNNIE WALKER BLENDERS’ BATCH RED RYE FINISH
Experimentation and creating new flavor experiences for your customers is an exciting part of your role as a bartender and now there is a new innovative Scotch blend for you to use in your creations! Johnnie Walker Blenders’ Batch is a new series of limited edition blends that have been created with bartenders in mind and first to be released from the range is Red Rye Finish.
We caught up with the Johnnie Walker team to learn more about this exciting new blend, how to make the perfect Red Rye Finish Manhattan and find out what the New York critics though of Blenders’ Batch Red Rye Finish.
From Scotland to New York
It’s scary; pouring your heart and soul into a labor of love before offering it up to the experts for it to be [potentially] ripped to shreds.
But that’s exactly what Johnnie Walker blender Emma Walker did when she took her new, experimental whisky Johnnie Walker Blenders’ Batch Red Rye Finish on the road from Scotland to New York City. From the home of blended Scotch to the home of the Manhattan cocktail, it was a daunting voyage of discovery.
Translation - Portuguese RED RYE FINISH: O BLEND EDIÇÃO LIMITADA DA JOHNNIE WALKER
Experimentar e criar novas experiências de sabor para seus clientes é uma das partes mais divertidas do trabalho de um bartender. E agora, você tem um scotch blend novo e original para usar em suas criações. O Johnnie Walker Blenders’ Batch é uma nova série de blends em edição limitada, criada pensando nos bartenders. O primeiro a ser lançado será o Red Rye Finish.
Batemos um papo com a equipe de Johnnie Walker para saber mais sobre esse novo blend, como fazer um Red Rye Finish Manhatan perfeito, e descobrir o que os críticos de Nova York estão achando do Blenders’ Batch Red Rye Finish.
Da Escócia para Nova York
Colocar seu coração e alma em um trabalho que se ama, para depois oferecê-lo aos especialistas para que eles (talvez) acabem com ele é algo assustador.
E foi exatamente isso o que Emma Walker, a destiladora da Johnnie Walker, fez quando pegou seu novo e experimental whisky, Johnnie Walker Blenders’ Batch Red Rye Finish, e levou da Escócia para Nova York. Da casa do blended scotch até o berço do coquetel Manhatan foi uma assustadora viagem de descobertas.
More
Less
Translation education
Master's degree - Estacio de Sa
Experience
Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Feb 2018. Became a member: Feb 2018.
English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships
N/A
Software
MemSource Cloud
Bio
I am an English to Portuguese
freelance translator based in São Paulo, Brazil.
My specialization is in marketing
translations; due to my BS degree in Marketing and Advertising and my work
experience in several advertising agencies. I also have great experience in
website localization, books translations, and have worked as proof-reader
(Portuguese) for TV Networks. I am currently studying for a
Master’s degree in Translation.