Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Óscar Molina Jurado
Audiovisual translator

Malaga, Andalucia, Spain
Local time: 13:16 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino

Translation education Bachelor's degree - University of Malaga
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.tcontraducciones.com
CV/Resume Spanish (PDF), French (PDF)
Bio
Estimado/a Sr./a.:

Actualmente, ejerzo como traductor, revisor y corrector de forma autónoma teniendo como lenguas de trabajo inglés, francés y español. Me gustaría destacar, dentro de los servicios que ofrezco, me gustaría destacar las prácticas de máster en las que tuve la oportunidad de estar en contacto directo con el ejercicio profesional de la traducción del ámbito jurídico, económico, certificados académicos y médicos, y con los aspectos administrativos que la traducción conlleva (presupuestos, alta de clientes, facturas, etc.).

Tras graduarme en Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga, me especialicé en el ámbito de la traducción audiovisual, centrándome a todo detalle en cada una de las diferentes ramas este ámbito: localización tanto de páginas web y videojuegos, subtitulado convencional y para deficientes auditivos y personas sordas, doblaje, traducción de guiones, voice-over y audiodescripción. Con el fin de ser cada día un profesional más completo, estoy realizando un curso preparatorio para las pruebas de traductor e intérprete jurado.

Busco la máxima eficacia en cada producto que ofrezco a mis clientes. Esta viene dada, principalmente, por dos factores: primero, una comunicación fluida con mi cliente y un entendimiento completo de sus necesidades; y, segundo, un cuidado esmerado de cada detalle del encargo para conseguir una buena calidad en todos los componentes individuales, que conforman así un resultado impecable. Además, me caracterizo por ser una persona creativa y competente al solucionar problemas, y por tener un espíritu colaborativo que facilita el trabajo en equipo.

Por todo lo expresado en los párrafos precedentes, me considero un buen candidato para formar parte de su red de traductores. Le facilito mi currículum para que pueda estudiar mi perfil con más profundidad y valore si me adapto a sus requerimientos. Por favor, no dude en ponerse en contacto conmigo si lo considera oportuno, bien contestando a este correo electrónico, bien a través del número de teléfono facilitado anteriormente.

Esperando noticias suyas, quedo a su completa disposición y le envío un cordial saludo.


Profile last updated
Mar 15



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search