Working languages:
English to French
Italian to French

Estelle Nicoletti
Accurate, passionate and responsible

Local time: 10:25 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: DentistryMedical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Master's degree - Université Lumière Lyon II
Experience Years of translation experience: 1. Registered at Feb 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio 2019
CV/Resume Do not hesitate to contact me to see my CV

I am a young French freelance translator specialized in the medical field, and I am looking for new projects and new contacts.

I see myself as a very accurate, responsible and reliable person. I am also very passionate by languages, and consequently by my job. I am very curious and that is why I chose to specialize myself in the medical field, as it is a very large field in which there is always something new to learn.

I can translate from English and Italian to French, which is my native language.

I got my Bachelor in Applied Foreign Languages (English and Italian) in 2015. I learnt to translate documents of several kinds: legal, political, economic, commercial, touristic and cultural. I also had the opportunity to train myself as an interpreter (FR>IT) in the arts and political fields. I made an internship of two months in 2015 at LINEA SARL, in France: I was in charge of the translation (FR>EN & FR>IT) of the new website of the data storage software called BAJOO.

As mentioned above and after getting my Bachelor's Degree, I decided to specialize myself in the medical field. I got my Master's Degree in International Communication in Health Sciences in 2017.

Before getting my Master's Degree, I made an internship of four months at Implantcast France, from April to July 2017. This internship made me learn a lot about orthopedics, as I was in charge of the translations of surgical techniques for orthopedic implants (EN>FR). This is something I really enjoyed to do, as I found this field of medicine to be particularly interesting. I can say that this internship gave me the opportunity to get a strong knowledge of orthopedics. I also realized my work has a great value, as my translations are helping Implantcast France in expanding their activity and collaborations: I was the first translator to work for them.

Also during 2017, I developed a bilingual terminological glossary (EN/FR) on nanomedicine, which made me learn a lot of vocabulary in this field.

I am now working as a freelance translator from home (France), which means location is not a problem! Do not hesitate to contact me if further information are needed.

Keywords: medical translation english italian french editing proofreading medicine orthopedic orthopedics implant

Profile last updated
Nov 26

More translators and interpreters: English to French - Italian to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search