My name is Ángela García Menéndez and I hold a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting from the University of Salamanca. In addition to my mother tongue (Spanish), my main working languages are German and English, although I also have an extensive knowledge of Japanese. All of them are languages that I adore and that I try to take care of every day through reading, writing and translation. My experience so far has focused on preparing myself to work as a professional translator and proofreader in both agreements of the university and in professional tasks outside the academic world.
Since I started my linguistic studies I knew that I wanted to dedicate myself completely to the task of translator. I am interested in different areas, especially technical, financial, touristic and literary translation, as well as post-editing and proofreading. I am very keen to expand my skills and knowledge and to be successful in this profession.
Since 2018 I work as a freelance translator with different Spanish and international agencies. I specialize in technical, legal translation, as well as marketing. You can see some of the projects that I have accomplished:
- Marketing (advertising for a german provider of sanitary fittings, brochures of a company that provides complex engineering services).
- Technical (handbooks for a manufacturer of industrial technologies).
- Medical (pharmaceutical questionnaire for a global research company, handbook for a leading medical technology company, medical certificates).
- Journalistic (report for internal use).
CAT Tool used: SDL Trados 2019. Other services provided: QA Check (Xbench) and proofreading.