Working languages:
English to Dutch
French to Dutch
Spanish to Dutch

TaalbureauSebes
Dutch translator

Rotterdam, Netherlands
Local time: 13:11 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Project management, Sales, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
Sports / Fitness / RecreationSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Printing & PublishingPoetry & Literature
Medical: PharmaceuticalsEducation / Pedagogy
Nutrition
Translation education Master's degree - University of Antwerp
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.taalbureausebes.nl
Bio

I have always been fascinated by words, languages and communication. Language says it all. It contains cultures, emotions, thoughts. Learning languages opens up new worlds. Worlds I love to discover. 

After graduating from high school I worked at a castle in France for four months and went to London for half a year to improve my English. It was there that I discovered I wanted to go study Linguistics and Literature (French and Spanish) in Antwerp (Belgium). After obtaining my Bachelor's degree I got my Master's degree Multilingual Professional Communication (Dutch, English, French and Spanish). 

During my six months in London I lived with five Mexicans. That is when I first came into contact with Spanish. I quickly learned to understand them and I read their journals and books. With this experience I started studying Linguistics and Literature, and I continued with the corporate side of language with the master Multilingual Professional Communication. I don't only love the Spanish language, but I also love the culture. That is why after graduating I decided to spend a year in Spain as a teacher at a high school. After that year I started working at a publisher of scientific content. I worked there for five years and I worked with, among others, French and Spanish customers. 

Five years ago I started translating. I started off with a big project: translating interviews from French and English to Dutch. These translated interviews were used as a basis for a non-fiction book. After this assignment I did some smaller projects alongside my full-time job at the publisher. I mainly translated from French and Spanish for company and touristic websites.

As my biggest passion remains language, I decided to start working as a full time translator, proofreader and editor in 2018. I also started studying Literary Translation Spanish - Dutch in September 2017 and translate about 1.000 words of literary texts a week.

Keywords: English, French, Spanish, Dutch, translator, vertaler, traductor, traduire, vertalen, traducir, translate, proofreader, editor, proeflezer, literature, medical, health, tourism, corporate, websites, toerisme, turismo, tourisme, travel, voyager, viajar, reizen


Profile last updated
Feb 18



More translators and interpreters: English to Dutch - French to Dutch - Spanish to Dutch   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search