Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian

Josephine62
Medical & pharmaceutical specialist

Italy
Local time: 06:24 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Cardiology
Medical: DentistryMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionScience (general)
Genetics
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Laurea in Biologia; Università Pavia
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Messina)
French to Italian (Università degli Studi di Messina)
Spanish to Italian ( Università degli studi di Cassino e del Lazio Meridionale)
Norwegian to Italian ( Università degli studi di Cassino e del Lazio Meridionale)
Danish to Italian ( Università degli studi di Cassino e del Lazio Meridionale)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Bio

9356 CV    PEROTTI

                    

 

 Demographics

 

 Name:   Josephine
Perotti

 

 Born:     Voghera (PV) -  02 May 1962

 

 Address:   Piazza Risorgimento 11

                     27050 Retorbido (PV)

 

 Telephone    +39 0383374576

 

 Fax                  +39 03839531189

 

 Cellphone     +39 3333582661

 

 Cellphone     +39 3396440536

 

 Mail addressgiuseppinaperotti@alice.it

 

 Mail addressgiuseppina.perotti@libero.it

 

 

 Study and training

  • November
    1989.

            Qualification to the profession of
biologist, by passing the relative

            State Examination.

 

  • March
    1988.

Degree
in Life Sciences, with discussion of a dissertation

experimental
entitled: " prevalence of tumor cells

scattered
in the tissues of the rat tumor bearing

Ascites
Yoshida at an early stage of development of the 

tumor"
and of an essay entitled: " The myopathies: biochemical,

genetic,
pathophysiological aspects and therapeutic measures ".

 

  • November
    1984_February 1988.

Interned
graduated from the Institute of General Pathology of the University of

Pavia
( preparation of cytological preparations and histological specimens with the
various techniques

Of staining as: Haematoxyilin-Eosin;
May-Grünwald-Giemsa; Sudan black;

Sudan III ; technique
of immunoperoxidase ).

 

  • November
    1982_July 1983.

Annual
interned graduated from the microbiology lab of the University

Of
Pavia ( staining of bacterial colonies using the technique of Gram;
inhibition of

the
bacterial growth through the use of antibiotics; the study of the  bacterial morphology 

under
an optical microscope; identification of tubercular agent with the

the
technique of Ziehl-Nielsen ).  

 

  • July
    1981.

Scientific
school-leaving examination  at the Liceo
Scientifico Statale Galileo Galilei of Voghera (PV).

 

 

Additional Training

 

  • Participation in various conferences on issues of
    biomedical character comprising

the
various branches of medicine.

 

 

Computer knowledge

 

  • Discrete knowledge of: Windows 10; Word;
    Internet; E-mail.

 

 

Language knowledge

 

·        
04 september 2017

Achievement of the course's attestation: Translation
and writing in the medical and pharmaceutical fields
, followed at the ASTW
translation agency in Genoa.

 

·        
Good knowledge of written and spoken of the following
foreign languages: English, French and Spanish.

  • Sufficient knowledge written and spoken: German and
    Danish.
  • ( thanks to a careful consultation of
    dictionaries, understanding and translation of biomedical books written in
    the Scandinavian languages, in Dutch and in Polish).

 

 

 

Professional Experiences

 

·        
May
2017

Translation
of a medical record from Dutch into Italian at the Traduservizi study of Rome.

·        
January
2017

Translation
of a medical report from Norwegian into Italian at the Ability Services study
of Torino.

·        
December 2016

Translation of
a medical report from Norwegian into Italian at the Traduzioni EllePi of
Milano.

  • March 2013

Translation
of a document of a legal nature from French into Italian commissioned by
the Alba study of Rome.

  • April 2012

Translation
from Spanish into Italian of a legal document to be submitted as a result of sworn
statement at the Euroservice Study  of Monza.

  • August 2011

      Translation of a forensic document from
English into Italian at the Eurostreet study of Losana.

  • July 2011

Translation
of a patient information leaflet  for the
drug Omeprazole from English into Italian at the Euroservice study  of
Monza.

  • January 2011

Revision
of a text of physics translated from English into Italian at the Eurostreet
study of Losana.

  • September
    2010.

Review
of a medical text translated from English into Italian at the Eurostreet study  of Losana.

  • May
    2010.

     Translation
of an article of forensic medicine from French into Italian at the Alba study of
Rome.

  • January
    2010.

Collaboration
for the revision of a medical text  translated from English into
Italian at the Eurostreet study of Losana.

  • October
    2009.

     Collaboration for the translation of an article
of pharmacology from English into Italian at the Eurostreet study of Losana.

  • May
    2009-July 2009.

Collaboration
at  the Quickwords study in Voghera
(PV) to translate from Spanish into  Italian the correspondence
of detainees imprisoned

at the Casa Circondariale  in Voghera.

  • September
    2008.

     Collaboration for revision of
translated texts in English at the Eurostreet study of Losana.

  • July
    2008.

Translation
of a letter from Danish into Italian on commission of a private.

  • May 2008-June
    2008.

Translation
of a text of phytotherapy from English into Italian at the study of Doctor
Bianca Ioppolo of Casalecchio on the Rhine (BO).

  • January
    2008- March 2008.

Translation
of a treaty of human anatomy from English into Italian at the Lavecchia study of
Milan.

  • January
    1993_current situation.

Professor
of Natural Sciences, chemistry, geography and microbiology, hygiene and medical
culture, hygiene and childcare, science of food  at Colleges and
Technical Institutes in Pavia and Province.

  • January
    2003_December 2015.

Sporadic
collaborations at " Professional Language Services" study in
Pavia  as a translator of Biomedical texts from English into
Italian.

  • January
    1995_December 1996.

Sporadic
collaborations at the " Studio Archimede " in  Pavia as a translator of biomedical texts from
English, French and Spanish into Italian.

  • January
    1990_December 1992.

Researcher
on autoimmune pathologies in the Laboratory of Immunology of Pediatric Clinic of
the Policlinico San Matteo in Pavia by making use of two bags of study of the
Policlinico itself.

  • April
    1988_October 1989.

Practical
training Post-Lauream at the Laboratory of Immunology of the Pediatric
Clinic of the  Policlinico San Matteo in
Pavia ( identification of antibodies " OSA" and

"
NOSA " by methods of microscopy immunofluorescence and haemagglutination applied
to diagnostic studying and therapeutic treatment of the autoimmune diseases;
blood smears stained with the
technique of May-Grünwald-Giemsa and the study of the morphology
of the white blood cells with consequent identification of atypical, linfoproliferative
pathologies index, and study of red blood cells, with consequent evaluation of
parameters characterising the different types of anemia such as
dimensions, the morphology and the degree of coloration ).

 

 

          I grant the authorization to the
treatment of personal data according to the legislation in force.

 

                                                                                            
                       
Josephine
Perotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Keywords: Medical & pharmaceutical books English, French, Spanish, Norwegian, Danish, Dutch, German, Finnish, Swedish, Polish Italian


Profile last updated
Mar 3






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search