Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Japanese to Portuguese

Gabriel Fernandes
Game Localization Enthusiast

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 01:16 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAnthropology
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
FolkloreGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Idioms / Maxims / Sayings

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Visa
Translation education Graduate diploma - UnB University of Brasília
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume Portuguese (PDF), English (PDF)
Bio
For the last two years, I've been a professor of Japanese Literature at the University of Brasília. 
Presently, I attend the Master's course in Japanese Literature at the University of São Paulo and work with translation, localization and revision on the English<>Portuguese(BR) and Japanese>Portuguese(BR) pairs as a freelancer. 
My focus has been literary texts, but I have also worked with standard industry norms for food storage, supply, public enterprises, and legal documents in my time as an administrative intern. 

Now, I've been improving my Japanese proficiency and aim to work with game localization, having comanaged an independent game development studio for roughly 3 years.
Keywords: localization, portuguese, software, literature, japanese, english, technology, website, video games, games. See more.localization, portuguese, software, literature, japanese, english, technology, website, video games, games, gaming, . See less.


Profile last updated
Aug 21, 2018