Working languages:
English to Korean
Korean to English

Jacob Blake
Marketing specialist, bachelor's degree

Local time: 12:12 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Also works in:
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoFood & Drink
Tourism & TravelIT (Information Technology)
SurveyingMedia / Multimedia
General / Conversation / Greetings / LettersFinance (general)
Idioms / Maxims / SayingsMusic
Business/Commerce (general)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree - Korea University (
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Mar 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint

My name’s Jacob, I’m a native Korean and I've been in America for half of my life so that I could achieve my dream of becoming an interpreter at UN.

I’ve obtained a university degree in English Literature, since the subject always fascinated me, and I have over 5 years’ of experience in translating and interpreting experience in Korean-Englsih.

Over the years, I’ve translated a variety of texts in major fields, such as medical, technical and legal texts, literary texts, tourist information, web pages and advertising leaflets. I have worked with Matsuda Glasses, Samsung, Amore Pacific and much more. However my preferred subjects are tourism & leisure,  sales & marketing and applications.

All of my translations are 100% handmade. I never use machine translating  programs just to save time to deliver the commissioned work.

Before starting any translations I will always do my best to know the subject that I am translating. I have always put in a lot of effort in my translations and I assure you that I will do the same for yours

Keywords: Korean, English

Profile last updated
Apr 29, 2018

More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search