Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
EZTitles, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Felix, SmartCat, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast
CV available upon request
Since 2016 performing as a freelance translator I have been working for direct clients and translation agencies with English to Brazilian Portuguese projects that include audiovisual (subtitling and dubbing), editorial and communication translations as well as games localization. Using my previous experience with journalism and with preparation of texts, copy-editing and proofreading, I am always prepared to manage great projects that require flexibility, consciousness and expertise.
To benefit both, clients and myself, I do not hesitate to make use of CAT Tools and other software, such as: SDL Trados 2007 and 2017, MemoQ, OmegaT, SmartCat and the subtitle editors Subtitle Edit and Format Factory.