Working languages:
German to English
English to Spanish
Spanish to English

Yelena Reichenbach
Native translator in three languages

Spain
Local time: 09:33 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchFinance (general)
Real EstateAccounting
Business/Commerce (general)Economics
OtherFood & Drink
Art, Arts & Crafts, Painting
Payment methods accepted MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - IES Antonio Sequeros
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Bio
I was born in Switzerland but my family quickly moved to Spain. So from begging I was brought up with two languages, having German as my mother tongue and having all my education in Spanish. Being brought up in a family that highly values languages, (each of my parents speak six languages) I began studying English when I was six years old. Having spend most of my extracurricular time learning English with natives I can say I'm a native too. In my opinion, someone is a native when switching languages comes automatically and translation is made without any effort. My passion for languages hasn't stopped as I'm at the moment learning Mandarin in my free time.My first job was in a Real-Estate agency. They needed someone who could speak several languages, me speaking German, Spanish, English, French and the Swiss dialect was their solution. After that I started to look different ways to make a living. Being native in three languages, I started translation and interpretation. My last translation was for Le Chemin du Fer, translating five Safety Data Sheets with an average of 3000 words.
Keywords: real estate, safety data sheets, translation, native in three languages


Profile last updated
May 22






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search