Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English: Safety Data Sheet General field: Science Detailed field: Safety
Source text - Spanish PREPARADO IRRITANTE. Salpicaduras en los ojos pueden causar irritación de los mismos.
PREPARADO IRRITANTE. La inhalación de niebla de pulverización o partículas en suspensión puede causar irritación del tracto respiratorio. También puede ocasionar graves dificultades respiratorias, alteración del sistema nervioso central y en casos extremos inconsciencia.
11.1 Información sobre los efectos toxicológicos.
El contacto repetido o prolongado con el producto, puede causar la eliminación de la grasa de la piel, dando lugar a una dermatitis de contacto no alérgica y a que se absorba el producto a través de la piel.
Las salpicaduras en los ojos pueden causar irritación y daños reversibles.
Información Toxicológica de las sustancias presentes en la composición.
Translation - English IRRITATING PREPARATION. Slashes in the eyes can cause irritation of them.
IRRITATING PREPARATION. The inhalation of the inhalation of vapour and fumes that may be produced in the process of pulverization or suspended particles can cause irritation in the respiratory tract. It can also cause severe respiratory distress, central nervous system alterations, and cases of extreme unconsciousness.
11.1 Toxicological effects information.
The repeated or prolonged contact with the product could cause the elimination of the fat layer of the skin, producing a non-allergic dermatitis and the absorption of the product through the skin.
The splashes in the eyes can cause irritation and reversable damages.
Toxicological information of the substances in the composition.
Bachelor's degree - IES Antonio Sequeros
Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
I was born in Switzerland but my family quickly moved to Spain. So from begging I was brought up with two languages, having German as my mother tongue and having all my education in Spanish. Being brought up in a family that highly values languages, (each of my parents speak six languages) I began studying English when I was six years old. Having spend most of my extracurricular time learning English with natives I can say I'm a native too. In my opinion, someone is a native when switching languages comes automatically and translation is made without any effort. My passion for languages hasn't stopped as I'm at the moment learning Mandarin in my free time.My first job was in a Real-Estate agency. They needed someone who could speak several languages, me speaking German, Spanish, English, French and the Swiss dialect was their solution. After that I started to look different ways to make a living. Being native in three languages, I started translation and interpretation. My last translation was for Le Chemin du Fer, translating five Safety Data Sheets with an average of 3000 words.
Keywords: real estate, safety data sheets, translation, native in three languages