Working languages:
English to Portuguese Portuguese (monolingual) English (monolingual)
Client-vendor relationship recorded successfully! Vitória Smania has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Vitória Smania Translator | Subtitler São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time : 21:31 -03 (GMT-3)
Native in : Portuguese (Variant: Brazilian)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Subtitling, Translation, Website localization, Software localization, Transcription Specializes in: Cinema, Film, TV, Drama Media / Multimedia Computers: Software Medical: Pharmaceuticals Games / Video Games / Gaming / Casino Journalism
Also works in: Computers: Systems, Networks IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Medical: Health Care Medical (general) History Telecom(munications)
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations Questions answered: 1 PayPal, Wire transfer Graduate diploma - Pós-Graduação Estácio Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2018. N/A English to Portuguese (Universidade Estácio de Sá) English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English (Educational Testing Service - TOEFL) N/A Aegisub, Amara, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OOONA Tools, Smartcat, Subtitle Edit Meet new translation company clients Work for non-profits or pro-bono clients Learn more about additional services I can provide my clients Stay up to date on what is happening in the language industry Learn more about the business side of freelancing Buy or learn new work-related software Improve my productivity Meet new end/direct clients Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills
Keywords: legendagem, tradução para dublagem, transcrição, português, inglês, português brasileiro, audiovisual, cinema, tv, streaming. See more . legendagem, tradução para dublagem, transcrição, português, inglês, português brasileiro, audiovisual, cinema, tv, streaming, series, tv shows, dramas, film, video, subtitling, translation for dubbing, dubbing, dublagem, transcription, portuguese, brazilian portuguese, american portuguese, english, filme. See less . Profile last updated May 13, 2021