Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

Silvana Machado Perdomo
Systems analyst with coding experience

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 08:48 UYT (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Uruguayan, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
I am an English to Spanish Translator, I live in Montevideo, Uruguay, and I offer translation services from English to Spanish. I have an advanced English level as well as excellent Spanish skills - my mother tongue.

I have finished and successfully approved the Translation Course at International House - London Institute (for more info please visit: www.londoninstitute.edu.uy). I have also approved an international translation exam: the ANGLIA Diploma in Applied Translation: D.A.T. (for more info please visit: www.angliaexams.com/exams-and-qualifications/translation).

I've just had my first professional experience as a translator for Cinemateca Uruguaya, a non profit cinema organisation from my country (for more info please visit: www.cinemateca.org.uy). I was responsible for the translation of films and documentaries from English to Spanish in the framework of the "Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay", the "Festival de Cine a Pedal", and  the "36º Festival de Cine Internacional del Uruguay". 

For Cinemateca Uruguaya, I've translated the following movies:
– “Live from Dhaka”, Bangladesh, 2016 - drama.
– “Erase & Forget”, EE.UU., 2017 - documental.
– “Riding bikes with the Dutch”, Alemania - EE.UU., 2010 - documental.
– “The other side of everything”, Serbia, 2017, documental.
– “Madame Hyde”, Francia, 2017, drama.

In addition, I have graduated as a systems analyst at Universidad ORT Uruguay, and I have acquired several years of experience in the areas of programming, testing and functional analysis (for more info please visit: www.fi.ort.edu.uy). Due to my working background, I have a plus as a translator for the technology field. Nevertheless, I love reading books and I enjoy translating literary texts as well as journalistic articles.

Finally, I want to add the fact that I am an extremely responsible and detail-oriented person that enjoys translating texts at a professional level.
Keywords: english, computers, systems analysis, coding, localization, subtitling, movies, documentaries


Profile last updated
Jun 26



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search