German to Arabic: Immunsystem | |
Source text - German Besonders im Winter sind viele Menschen oft erkältet und die Gefahr, sich anzustecken, ist besonders groß. Unser Immunsystem kämpft dann dafür, dass wir gesund bleiben oder schnell wieder gesund werden. Winterzeit ist Erkältungszeit: Eine Frau in der Bahn hustet, der Partner hat Halsschmerzen, ein Kollege putzt sich ständig die Nase. Keime sind auf Computertastaturen, Telefonen und Türk/inken. Wie lange Keime dort bleiben und wie lange man sich anstecken kann, ist nicht ganz klar. Ärzte empfehlen sich regelmäßig die Hände mit Seife zu waschen. Denn bevor es die Keime in unseren Körper schaffen, müssen sie äußere Barrieren des Körpers überwinden. Vor allem unsere Haut schützt uns davor. Aber auch die Schleimhäute in Mund und Nase sorgen dafür, dass es Keime schwer haben in den Körper zu gelangen. Haben sie es schließlich doch in unseren Körper geschafft, kämpft unser Immunsystem rund um die Uhr gegen diese Feinde. Ein Teil unseres Immunsystem ist angeboren. Dieses kann besonders schnell und effizient reagieren. Abwehrzellen verteilen sich über das Blut im ganzen Körper. Sie finden dann die Bakterien und Viren, die in den Körper gelangt sind, und machen sie unschädlich. Dabei ist das angeborene Immunsystem aber nicht auf bestimmte Erreger spezialisiert und hilft deshalb nicht immer. Für Bakterien oder Viren, die es geschafft haben, in unserem Körper zu bleiben, gibt es den Teil unseres Immunsystems, der von jedem Menschen erworben wird. Er reagiert erst nach vier bis sieben Tage und kämpft dann gegen bestimmte Erreger. Dabei kann sich dieses Immunsystem an Erreger erinnern und sie wiedererkennen. Das erworbene Immunsystem weiß dann schnell, was zu tun ist, und kann auf die Infektion reagieren. Manche Krankheiten bekommen wir deshalb auch nur einmal im Leben. | Translation - Arabic " الجهاز المناعي "
كثيراَ ما يصاب العديد من البشر بنزلات البرد وخطر الإصابة بالعدوى خاصة في فصل الشتاء، حيث أن جهازنا المناعي يحارب لنبقى في صحة جيدة أو لنتعافي أسرع.
فالشتاء هو فصل نزلات البرد؛ حيث امرأة تسعل في القطار، و شريكها مصاب بالتهاب في الحلق، وزميل ينظف أنفه باستمرار. فالجراثيم في كل مكان علي لوحات مفاتيح الكمبيوتر، والهواتف، ومقابض الأبواب.
إذاً كم تبقي الجراثيم ومتى يمكنها إصابتك بعدوي ؟
حسناً، الإجابة مازالت غير واضحة، إذ ينصح الأطباء بغسل اليدين بانتظام بالصابون.
لأن قبل دخول الجراثيم إلى الجسم يحاولون أولاً التغلب على مناعة الجسم الخارجية، فبشرتنا تدافع ضدد هجوماتها. وبالمثل أيضا الأغشية المخاطية في الفم والأنف لتعيق عملية اختراق الجراثيم للجسم.
و بمجرد دخول الأجسام الغريبة للداخل، يحارب جهازنا المناعي هذه الأجسام على مدار الساعة. فهذا جانب غريزي في جهازنا المناعي، والذي يمكنه التعامل بسرعة وكفاءة. حيث تنتشر الخلايا المقاومة في جميع أنحاء الجسم عن طريق الدم حتي يجدوا البكتريا والفيروسات التي دخلت الجسد وتقوم بردعها، ولكن نظام المناعة الفطري غير متخصص لبعض أنواع مسببات الأمراض، وبالتالي لا يتغلب دائما علي البكتيريا أو الفيروسات التي تمكنت من البقاء داخل أجسادنا.
ولكن هناك جزء من نظامنا المناعي لا ينشط إلا بعد أربعة إلى سبعة أيام، ثم يقوم بمحاربة بعض مسببات الأمراض. إلا أنه يمكن أن يتذكر مسببات الأمراض والتعرف عليها فيما بعد، فيعرف حينها الجهاز المناعي المكتسب بسرعة ما يجب القيام به وكيفية التعامل. وبالتأكيد هناك بعض الأمراض نصاب بها مرة واحدة فقط في حياتنا.
|
Arabic to German: رخصة قيادة | |
Source text - Arabic وحدة مرور حدائق الاهرام التاريخ: 15/05/2018
الإدارة العامة لمرور الجيزة ***
شهادة بيانات رخصة قيادة
رخصة قيادة رقم: ******
الاسم: ****
الجنسية: مصري
العنوان: ****
المهنة: دبلوم سياحة وفنادق
تاريخ الميلاد: 01/05/1986 محل الميلاد:
نوع إثبات الشخصية: رقم قومي رقمها: ****
تاريخ بداية الترخيص: 16/04/2018 تاريخ أخر تجديد: 16/04/2018
تاريخ انتهاء الرخصة: 26/10/2020
تاريخ أخر قوميسيون طبي: 10/04/2018
المؤهل الدراسي: دبلوم سياحة وفنادق
الرخصة صادرة أوّل مرّة في 27/10/2010
الموظف المراجع رئيس الوحدة
هاني حديد
تحريرًا في: 15/05/2018 مدير إدارة المرور: لواء/ ***
السادة/ وزارة الخارجية لدولة .....................
تحية طيبة وبعد،
نتشرف بأن نرسل لسيادتكم بيانات الرخصة عاليه
برجاء التكرم بالإحاطة واتخاذ اللازم مدير إدارة المرور
وتفضلوا سيادتكم بقبول فائق الاحترام،،، لواء/ ****
//يوجد ختم وتوقيع العميد ****، مساعد المدير للتراخيص//
// يوجد ختم الإدارة العامة لمرور الجيزة//
//يوجد اعتماد وتوقيع للسيد اللواء/ (غير واضح) وتاريخ 15/5/2018//
| Translation - German Hadaiek Al-Ahraam -Verkehrsfläche Datum:15.05.2018
11***Generaldirektion von Gizeh Verkehrsamt
Führerschein-Zertifikat
: Führerschein Nr ****
Typ: Privat
Name *****
:Staatsangehörigkeit Ägypter
:Adresse ****
: Beruf Diplom für Tourismus und Hotels
Geburtsdaum: 01.05.1986 Geburtsort:
Art des Identitätsnachweises Nationalausweisnummer Nummer: 28605012102296
Das Startdatum der Lizenz: 16.04.2018 Datum der letzten Aktualisierung: 16.04.2018
Das Ablaufdatum der Lizenz 26.10.2020
Datum der letzten ärztlichen Untersuchung 10.04.2018
Hochschulabschluss Diplom für Tourismus und Hotels
Die Lizenz wurde zum ersten Mal am 27.10.2010 ausgestellt.
Abteilungdirektor: Prüfer: Angestellter:
H***
Generaldirektor des Verkehrsamtes:
General/ **** Ausgestellt am : 15.05.2018
Sehr geehrte Damen und Herren, / Das Außenministerium des Staates…..
Sehr geehrte Damen und Herren,
Das freut uns die Daten der oben erwähnten Lizenz an Sie zu senden.
Bitte, nehmen Sie das zur Kenntnisse und ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen.
Mit freundlichen Grüßen,
Generaldirektor des Verkehrsamtes:
General/ T****
-ein Sempel und handschriftliche Unterschrift von dem Stellvertretender Direktor der Genehmigungsbehörde:
Brigadegeneral/ E*****
- ein Stempel von Generaldirektion von Gizeh Verkehrsamt
- Anerkennenug und handschriftliche Unterschrift von General: (undeutlich)
am 15.05.2018 |
Arabic to German: Ein offizieller Auszug aus Studentenerfolg-مستخرج رسمي بنجاح طالب | |
Source text - Arabic وزارة التربية والتعليم رقم القيد\ 9***
الإدارة العامة للامتحانات
السجلات
مستخرج رسمي بنجاح طالب
بالكشف في سجل الناجحين في امتحان\ دبلوم الدراسة الفنية المتقدمة للشئون الفندقية والخدمات السياحية نظام الخمس سنوات
شعبة : مطبخ
الدور\ الثاني عام\ 2006 وجد الآتي:
رقم جلوس الطالب في الامتحان\ *****5
اسم الطالب كما ورد بالسجل\ ****
اسم المدرسة التي تقدم منها للامتحان\ ******
إدارة\
مجموع الدرجات الّتي حصل عليها الطالب/ 286.5 مائتان وست وثمانون ونصف درجة
النهاية العظمى لمجموع درجات المواد\ 500 درجة
وقد استخرج هذا البيان لتقديمه إلى \سويسرا
بناء على طلب السيد \ *****
وقد سدد المطلوب وقدره\ 15 جنيه بالحوالة الاميرية رقم\ مسلسل
وعلى الجهة المختصة التحقق من أن صاحب البيان هو الشخص المدون اسمه فيه وبيان النجاح يحل محل الشهادة الاصلية.
يعتمد،
تحريرًا في 15\05\2018 مدير الجلات
\\ يوجد تصديق من وزارة التربية والتعليم- الإدارة العامة للامتحانات بمراجعة السجل وتوريد الرسم\\
\\ يوجد ختم وزارة التربية والتعليم- الإدارة العامة للامتحانات\\
\\ يوجد ختم وطابع وزارة الخارجية- الإدارة القنصلية\\
\\يوجد تصديق من وزارة الخارجية جمهورية مصر العربية- مكتب التصديقات والخدمات القنصلية للمواطنين- أحمد عرابي\\
\\يوجد توقيعات\\
| Translation - German Ministerium für Bildung Registernummer:9***
Prüfungsamt
Register
Ein offizieller Auszug aus Studentenerfolg
Laut der Liste der erfolgreichen Studenten in der Prüfung vom Diplom für fortgeschrittene technische Studien der Hotel- und Tourismusdienstleistungen – fünfjährige System,
Abteilung: Die Küche
Die zweite Sitzung (November) im Jahre: 2006
die folgenden wurden festgestellt:
Sitznummer des Studenten in der Prüfung: 825085
Studentenname laut des Registers: E*******
Name der Schule, in der er die Prüfung ablegte: Die private fortgeschrittene für technische Studien der Hotel- und Tourismusdienstleistungen Al-Orman-Schule
Direktion:
Gesamtpunktzahlen des Studenten: 286.5 zweihundertsechsundachtzig Komma fünf
Die Gesamtnote der Studienfächer sind: 500 Punkte
____________________________________________________________________
Diese Erklärung wurde zur Vorlage in der Schweiz
Auf Verlangen von Herrn E******
erteilt.
Und der erforderliche Betrag von 15 Pfund wurde per der Postanweisung bezahlt.
Seriennummer: ****
Die zuständige Behörde soll sich vergewissern, dass der Inhaber der Erklärung die darin genannte Person ist. Und die Erfolgsbescheinigung ersetzt die Originalzertifikat.
Ausgestellt am: 15,05,2018
geschrieben und überprüft
Anerkannt von dem Datensatzdirektor:
_________________________________________
- Ratifikationen von dem Bildungsministerium - Das allgemeine Prüfungsamt nach der Überprüfung des Registers und Gebührenentrichten
- ein Stempel vom Bildungsministerium- Allgemeine Prüfungsamt
-eine Briefmarke sowie ein Stempel des Außenministeriums – Konsulatverwaltung
- Ratifikationen von dem Außenministerium der Arabischen Republik Ägypten
- Amt für Ratifikationen und konsularische Dienstleistungen der Bürger – Ahmed Oraby
- Handschriftliche Unterschreiben |