Working languages:
Japanese to English

Availability today:
Available

November 2018
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

zkaufm
Anime, Manga, Video Games and Education

Australia
Local time: 17:52 AEDT (GMT+11)

Native in: English (Variants: Australian, British, US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Bringing the best of Japan to the world
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
SlangMedia / Multimedia
Education / PedagogyTourism & Travel
General / Conversation / Greetings / LettersOther
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JLPT (N1))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Professional practices zkaufm endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Since picking up my first Japanese manga and games at the ripe old age of eleven, I've been a great appreciator of good translation that keeps the spirit of the original alive while still producing an accessible end-product for people who have zero knowledge of the origin culture. Anime, manga and games are my greatest passions, alongside reading and writing in both Japanese and English. This passion has driven my Japanese studies for over a decade. I'm pretty sure I wouldn't have passed the top level of the Japanese Language Proficiency Test (N1) had I not consumed any and all content that came my way, including anime, manga, video games of all genres as well as news and current events. I'm excited to use my love of pop culture, languages and writing to translate Japanese content into something the whole world can love too!
This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.

Total pts earned: 5
(All Non-PRO level)

Keywords: anime, manga, pop culture, media, television, subbing, subtitles, video game, game, rpg, visual novel, ui


Profile last updated
Sep 30



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search