I translate video games.
The things I do that are my work:
- getting to know the game if possible (playing alpha, reading wiki, watching Let's play videos),
- translating the game using the CAT tool memoq (in the process: keeping to character limitations, putting tags/variables where they should be, localise content were needed),
- implementing query answers and feedback from client.
I also proofread translated video game content.
I have been localising games since 2015, my wordcount of translated/proofread words is nearing 2 million now. And I enjoy my work.
These are my rates (wordcount for source text):
Translation tasks for agency: 0,07 Euro/word
Translation tasks for direct customer: 0,11 Euro/word (two-man rule: an additional proofreader is included)
Proofreading of translated texts: 0,04 Euro/word