Member since May '19

Working languages:
French to English
Spanish to English
English (monolingual)

Robert Brown
Geoinformation/Int'l Cooperation

Spain
Local time: 19:01 CET (GMT+1)

Native in: English (Variants: UK, British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Robert Brown is working on
info
Oct 28 (posted via ProZ.com):  Repeat business translating training web pages for quality standards, first worked on in June. ...more, + 34 other entries »
Total word count: 105540

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Software localization, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyAgriculture
International Org/Dev/CoopGeography
IT (Information Technology)Sports / Fitness / Recreation
Computers: Software
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,027
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 5
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Alliance Francaise/Instituto Cervantes
Experience Registered at ProZ.com: Sep 2018. Became a member: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsEnvironmental translators
Software Amara, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Robert Brown endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a native English speaker from the United Kingdom, qualified to the
European C1 level in both French (DALF) and Spanish (DELE). Since September
2018 I have been translating from French and Spanish into English, using
technical knowledge gained from a long international career in land resources
and agriculture. I now translate in the knowledge domains I know - environment,
agriculture, international development, earth observation and geographic
information - in addition to general translation. I also translate in the field
of outdoor leisure, based on personal experience of running, mountaineering,
skiing and cycling. See some of the jobs I have been working on in my profile
on Proz: www.proz.com/translator/2599657 .

Since 1982 I have been working in the field of agriculture and
environment, especially in applications of satellite Earth Observation for
environmental monitoring and mapping – specialising in agriculture and land
use. Much of this has involved international development experience working in
English, French and Spanish – including Mali, Niger, Argentina and Peru. Whilst
working as a Technical Development Specialist at the African Union (2013-17) I
was responsible for translations of core documents and environmental bulletins
from English into French and Portuguese. For my technical background see: www.linkedin.com/in/roberteylesbrown .

- freelance translator with Translated S.r.l.: website localisation, software manuals, general documents.

- tasks for Translators without Borders: documents for NGOs working in international cooperation (e.g. Action Contre le Faim), I am a Kato verified translator for both my language pairs. * See my TWB profile here:

https://trommons.org/6e71766f5233646e43437a664846786d6e6458354d773d3d3a3a87672a76785280cd3e8e18035b0e903d/key/

- scientific documents with a Spanish translation agency

- technical translation of project materials from English into Spanish for an earth observation project with a technical consultancy.


*Note that the TWB badge above only refers to the TWB Workspace, most of my translations were done on their Kato system! See my TWB profile link above.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation22
2
Editing/proofreading2
Subtitling1
Transcription1
Language pairs
French to English16
Spanish to English10
English2
Specialty fields
Other fields
Keywords: English, French, Spanish, earth observation, remote sensing, GIS, international development and cooperation, outdoor leisure




Profile last updated
Oct 8



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search