Member since Apr '19

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Zibow Retailleau
experienced translator and subtitler

Saint Pierre, Moka, Mauritius
Local time: 16:43 MUT (GMT+4)

Native in: Chinese (Variants: Traditional, Cantonese, Simplified, Mandarin) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
TwB volunteer This person has translated 4,660 words for Translators without Borders
What Zibow Retailleau is working on
Jan 11 (posted via  Translated and subtitled corporate videos for a medical device manufacturer, from English to Mandarin. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Software localization, Subtitling, Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsBusiness/Commerce (general)
Cooking / CulinaryFood & Drink
SlangPoetry & Literature
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,660
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 19
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 11. Registered at Sep 2018. Became a member: Apr 2019.
Credentials English to Chinese (College English Test, verified)
Chinese to English (College English Test, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit
Professional practices Zibow Retailleau endorses's Professional Guidelines.

My translation career started after I had graduated from college in 2010. With me, you do not have to emphasise the importance of high quality, punctuality or confidentiality as I value these as much as you do and hit-and-run is not my business model.

Outside of translation, I enjoy foreign films and dramas. I am also learning French, for it is the native language of my partner and languages simply interest me.

Keywords: Chinese, Cantonese, Mandarin, general business and commerce, drama and film, culinary, general conversation and letters, subtitling, subtitles

Profile last updated
Nov 16, 2020

More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search