Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Russian to Spanish

María del Valle Mérida Palacios
Translator and Localizer

Écija, Andalucia, Spain

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Professional Spanish Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Services Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Transcription, Website localization, Transcreation, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Law: Taxation & Customs
AgricultureMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsScience (general)
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - ISTRAD
Experience Years of experience: 2. Registered at Nov 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DivXLand Media Subtitler, memoQ, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Protemos, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast
CV/Resume Please, contact me via email if you want to see my CV
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years

I'm an audivisual translator who recently became a freelancer after 7 months of internship experience. I specialized in audiovisual translation (subtitling, dubbing, voice-over...) in my Master's degree. I also specialized in videogame localization, which allowed me to be able to work with any localization product and get to know the world of transcreation.

Keywords: spanish, english, russian, french, localization, videogames, dubbing, subtitling, voice over, legal translation, translation, audiovisual translation, translator, localizer, software,

Profile last updated
Jun 11, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search