Member since Dec '18

Working languages:
English to Korean

Siyoon Ji
game, localization, experienced, CAT

Songnam, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 10:15 CET (GMT+1)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

View feedback card

 Your feedback
User message
I can deliver reliable result you want utilizing my 8 years of experience in the localization industry. I am capable to provide any translation style you want!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
IT (Information Technology)Cosmetics, Beauty
Computers: HardwareTourism & Travel
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceAdvertising / Public Relations

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 10. Registered at Dec 2018. Became a member: Dec 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Inha University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, Google Translator Toolkit, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Siyoon Ji endorses's Professional Guidelines.

Siyoon Ji

[email protected]

Languages: Korean(Native Language), English

Location: Seoul, Korea


  • Have translated various game, IT, marketing contents during 8 years of experience in the localization industry
  • Understanding overall trend in IT, game, American culture with consistent interest

Areas of Specialisation 

  • Game: Video Games, MMORPG, Puzzle, Casino, Casual games, Adventure, TCG, etc. Participated in several localization projects of AAA games
  • IT: Mobile, Network, Hardware/Storage, Cloud Service, etc.
  • Business: Marketing, Transcreation


  • Trados Studio 2017, memoQ 2015, Catalyst, Passolo, Idiom Desktop Workbench, Idiom WorldServer, SDLX, Microsoft Localization Tools, Microsoft Office(Excel, Word, PowerPoint), Adobe Acrobat, etc.


  • B.A. of English Literature
  • Inha University, Incheon, Korea(2006-2011)

Rates: English to Korean 0.05 USD~

Work capacity: 4,000 words/day

Will provide detailed CV upon request.

Keywords: game, game script, UI translation, software, IT manual, website translation, marketing, localization, tourism, cosmetics

Profile last updated
Jul 29, 2020

More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search