This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: European Club Association ECA Minutes of the General Assembly 9th February 2016 General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English Gianni Infantinoheld that althoughFIFA is generating money and a lot of politics are involved, its main aim is, and should remain to be, to develop football.He noted thatrevenue generated by FIFA should be reinvested in football in a transparent way. In this respect, heheld that allocations for football development should increaseand that clubs can play an important role in this process as a result of their expertise.He stressed that the further development of football does not entail that rich national associations wouldreduce theirwealth but the aimshould be thatother national associations grow with the help of the expertise of the extensively developed national associations.
Translation - French Gianni Infantino a jugé que, bien que la FIFA rapporte de l'argent et s’implique beaucoup dans la politique,son but principal est, et doit rester à être, de développer le football. Il a noté que les revenusqui sontgénérés par la FIFA devraientêtre réinvestisdans le football d'une manière transparente. A cet égard, il a jugé que les allocations pour le développement du football devraient augmenter et que les clubs peuvent jouer un rôle important dans ce processus en raison de leur compétence. Il a souligné que l’élaboration continue du football ne signifie pas que de riches associations nationales réduiraient leur richesse mais l'objectif devrait être que d'autres associations nationales se développent avec l'aide de l'expertise des associations nationales largement développées.
English to French: ECA General Assembly Programme 2016 General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English
No transportation has been arranged before Sunday.
a.
Participants arriving on Sunday4/9Individual pick-up is organised at the airport. A person with the ECA logo will wait for you in the arrival hall. Should you not need this pick-up please let knowour transportation coordinator as soon as possible(contact details page 2). Kindly take note that no dinner is organised on Sunday.Please do not forget to pick up your welcome bag on Monday at the welcome desk at the hotel.
b.
Participants arriving on Monday5/9Two hostesses will be present at the airportfrom 9.00 until 18.00 at the ECA desk in the arrival hall, please refer to them for your transportation to the Hotel. For those arriving before or after that time slot on Monday, a driver will wait for you with an ECA name card just after the customs in Geneva airport. There will be a welcome desk at the hotel where you have to sign for presence and where you will receive the traditional welcome bag. Our transportation coordinator will assist you with questions at the same desk (Welcome & Transportation desk).
c.
Participants arriving by trainWe kindly invite you to take a taxi from Geneva train station to the hotel. Please keep the receipt for reimbursementafterwards. d.Participants arriving by carYou can park your car in the Hotel parking.
Translation - French Pas de transports organisés avant le dimanche
a.
Participants qui arrivent le dimanche 4/9Le ramassage individuel est organisé à l’aéroport. Une personne portant le logo de l’ECA vous attendra au hall d’arrivée. Si vous n’avez pas de besoin de cette service, s’il vous plait, contactez le coordinateur de transports dans les plus brefs délais (coordonnées page 2). Veuillez prendre note qu’il n’y a pas de diner organisé le dimanche. N’oubliez pas de ramasser votre sac de bienvenue le lundi à l’accueil de l’Hôtel.
b.
Participants qui arrivent le lundi 5/9 Deux hôtesses seront présentes à l'aéroport de 9h00 à 18h00 au bureau de l’ECAdans le hall d'arrivée, s'il vous plaît, referez-vous à ellespour votre transport à l'Hôtel. Pour ceux qui arrivent avant ou après cet intervalle de temps le lundi, un chauffeur vous attendra avec une carte devisite ECA juste après la douane à l'aéroport de Genève. Il y aura un bureau d'accueil à l'hôtel où vous devez signer votreprésence et où vous recevrez lesac de bienvenue traditionnel. Notre coordinateurdetransportsvous aidera à des questions dans le même bureau (bureau d'accueil et transport).
c.
Participants qui arrivent en trainNous vous prions de vous prendre un taxi de la gare de Genève à l'Hôtel. S'il vous plaît gardezl e reçu pour un remboursement par la suite.d.Participants qui arrivent en voitureLe stationnement est disponible à l’Hôtel
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wincaps Q4
Bio
Hello there,
My name is Alex, I come from South London but I am currently living and working in Barcelona, Spain as an ESL teacher and Freelance translator with more than two years of experience.
I specialise in sports translation having worked with FIFA and UEFA until now across numerous projects including the World Cup 2018 as a remote translator, subtitler and proofreader.
Also I can deliver high quality general translations spanning a variety of subjects within a short time-frame to meet your requirements and more.