Working languages:
Korean to English
Chinese to English

Marsha Ng
KO>EN Translator, Transcriber, Subtitler

Local time: 19:17 SGT (GMT+8)

Native in: English (Variants: British, Singaporean, UK, US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Subtitling, Transcription, Software localization, Editing/proofreading, Desktop publishing
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)Law (general)
Law: Contract(s)Finance (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 7. Registered at Mar 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Translation Center, Smartcat, Subtitle Edit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Marsha Ng endorses's Professional Guidelines.

Translation, Transcription, Subtitling, and Proofreading

  • 5+ years of experience in translating, transcribing, subtitling, and proofreading
  • Translated 210,000+ words and 130+ pages from Korean/Mandarin to English
  • Translated, transcribed and subtitled 170+ hours from English/Korean/Mandarin to English
  • Experience in various fields: general, entertainment/media/games, advertising/marketing, business, finance, educational, legal/certificates, medical, etc.
  • 2+ years of experience in timecoding subtitles (SRT) for TV broadcast using Subtitle Edit
  • 4+ years of experience as a volunteer subtitler and translator for Viki
  • CAT Tools: Matecat, Memsource, Smartcat

Leadership and Coordination

  • 2 years of experience in managing a group of 8 freelance translators
  • Coordinated outsourced subtitle work for weekly episode broadcasts of 4 TV programmes over 2 years
Keywords: korean to english, korean to english translation, korean to english translator, korean to english transcription, korean to english transcriber, korean to english transcriptionist, korean to english subtitle, korean to english subtitler, general translation, entertainment translation, media translation, game translation, advertising translation, marketing translation, business translation, legal translation, certificate translation, finance translation, educational translation, medical translation, document translation

Profile last updated
Nov 6, 2020

More translators and interpreters: Korean to English - Chinese to English   More language pairs