Member since Oct '19

Working languages:
French to English
Spanish to English
Italian to English

Luigi Benetton
Clarity out of Complexity

Canada
Local time: 19:14 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Luigi Benetton is working on
info
Jan 26 (posted via ProZ.com):  training materials for shipment of dangerous goods ...more, + 3 other entries »
Total word count: 5

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
JournalismArchitecture
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 18, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - Glendon College, York University
Experience Registered at ProZ.com: May 2019. Became a member: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Glendon)
Spanish to English ((expected 2021))
French to English (OTTIAQ)
Memberships OTTIAQ
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.luigibenetton.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Luigi Benetton endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I'm a technology buff and languages enthusiast. I work (primarily) with technology companies to translate and produce materials like:

- technical manuals
- case studies (aka success stories)
- ghost-written articles
- white papers
- press releases
- data sheets
- website copy

Some of those companies reside in places where the primary language is French, Spanish or Italian, (i.e. not English). I help them improve their English-language technical and marketing communications by:

- translating existing materials into English.
- producing English-language technical and marketing materials as needed.
- meeting and corresponding with clients in their native language (one of the four mentioned above)

Other information can be found at the following links:
LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/luigibenetton/
SDL certifications: https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=07a675f2-65b7-4446-8055-7364167aa8c9
luigibenetton's Twitter updates
    Keywords: technical manual, technical writing, technical writer, copywriter, French to English, Spanish to English, Italian to English, journalist, article, white paper, case study, success story, website copy, document layout, course design, training


    Profile last updated
    Apr 9






    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search