Member since Aug '19

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Availability today:
Mostly available

January 2021

Eduan Moraes
IT/Medical Specialist

Local time: 11:42 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Eduan Moraes is working on
Nov 3, 2020 (posted via  Working on Rules of conduct project, English to Brazilian Portuguese, 1350 words, for a global brand. ...more, + 14 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information

English to Portuguese - Certified PRO

Eduan Moraes

 IT/Medical Specialist

Phone: +55 51 99269-5030
Email: [email protected]
Skype ID: [email protected]
Resume: Eduan Moraes - Curriculum Vitae


Computer Technician from the Federal Institute of Education, Science and Technology Sul-rio-grandense (IFSUL) - Campus Venâncio Aires.
Mairo Vergara - English course.
Deep English - Fluency course.
Programa Japonês Online - Japanese course.
NihonGO PREMIUM - Japanese course.


Translation - English to Portuguese vice-versa.
Editing / Proofreading - English to Portuguese.
Machine Translation Post Edit (MTPE) - English to Portuguese.
Localization - Portuguese (BR).
Desktop Publishing (DTP).

Specialization Fields

Computers: Hardware, Software, Systems, Networks, General, IT, Applications, Internet, e-Commerce, Websites.
Medical: Pharmaceuticals, Package Insert, Dentistry, Instruments, Medical Appliances, Pregnancy, Pediatrics, Cardiology, Healthcare, General, COVID-19.
Others: Nutrition, Safety, Food & Drink, Tourism & Travel, Manuals, Certificates & Contracts, Games, General.

Cat Tools

Across, DejaVu, MemoQ, Memsource, Plunet, SDL Trados Studio, SmartCAT, WordBee, WordFast.

Daily Output

The average may vary between 3000 to 3500 words a day depending on what field I am translating and whether it is admitted or not the use of Cat Tools, and which ones.


From Monday to Friday, I am available from 08:00 AM until 06:00 PM, and on Saturdays from 10:00 AM until 06:00 PM (GMT - 3).

About me

I got interested in studying languages after meeting my first foreign friend who lives in the USA and found out that, even when people are thousands of miles away from each other, we are not as different as we think we are. After that, I decided to become a translator to help connect people from different places and cultures.

SDL Trados Studio, Certified PRO, PRO Network, Microsoft Office, Translators Without Borders

English < > Portuguese translator - Certified PRO

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 150
PRO-level pts: 142

Top languages (PRO)
English to Portuguese138
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Social Sciences16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Aerospace / Aviation / Space12
Law: Contract(s)12
Automotive / Cars & Trucks8
Marketing / Market Research8
Mechanics / Mech Engineering8
Medical: Pharmaceuticals8
Medical (general)8
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, traducao, translator, tradutor, portuguese, portugues, english, ingles, brazil, brasil, computers, software, localization, localisation, tradução, inglês, português, computer technician, computer science, técnico em informática, ciência da computação, English-Portuguese, EN-PT, Portuguese-English, PT-EN, PT-BR, Inglês-Português, corelDRAW, photoshop, design, SDL Trados Studio, Cat Tools, SDL Trados, Trados, MemoQ, WordFast, Online Cat Tools, SmartCAT, smartcat, Medical, Pharmaceutical, IT, Specialist, Brazilian Portuguese Native Speaker, Computers, Hardware, Software, Systems, Networks, General, Applications, Internet, e-Commerce, Websites, Package Insert, Dentistry, Instruments, Medical Appliances, medical equipment, Pregnancy, Pediatrics, Cardiology, Healthcare, COVID-19, Others, Nutrition, Safety, Food, Drink, Tourism, Travel, Manuals, Certificates, Contracts, Games, Desktop Publishing, DTP, Editing, Proofreading, Machine Translation Post Edit, MTPE, Across, DejaVu, MemoQ, Memsource, Plunet, WordBee, WordFast, multimedia, QA

Profile last updated
Dec 18, 2020

More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search