Member since Dec '19

Working languages:
English to Dutch

Availability today:
Availability not set

January 2020

Wout Van den Broeck
Corporate and legal translations / IT

Local time: 06:56 CET (GMT+1)

Native in: Dutch (Variants: Flemish, Netherlands) Native in Dutch
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Wout Van den Broeck is working on
Jan 13 (posted via  Autobiography/coming-of-age story of a tech entrepreneur, English to Dutch, 90,000 words ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information

Professional Dutch Translation & Text Editing Services.

As a professional translator and text editor, I help businesses and organisations communicate effectively with their Dutch-speaking customers and business partners.


  • English to Dutch translation - Accurate translations of your English content into clear and fluent Dutch
  • Dutch content editing - Rewriting and restructuring your Dutch content so that it is tailored to your audience
  • Proofreading & copyediting - Ensuring that your Dutch communication makes a professional and reliable impression

About me

I have been working as an independent language professional since 2019. Having previously worked for the Belgian government in a variety of roles, I combine a passion for languages with experience in business, IT and law. I work to a high professional standard, focusing on quality and customer satisfaction.


Over the course of my career, I have built up extensive experience in translating, editing and writing content on a broad range of subjects and for diverse target audiences.

Customer-focused communication

Rendering content in clear and effective Dutch, which is tailored to the target audience: I acquired this skill while working for the Belgian government, explaining complex laws and regulations in an accessible way to widely divergent audiences.

Sample projects

  • Brochures and flyers
  • Product and service catalogues
  • Document templates and forms
  • Newsletters and web content
  • Guidelines and (software) manuals

Corporate communications

As a former project coordinator and change manager, I know the value of accurate and well-written business documentation for smooth decision-making. 

Sample projects 

  • Procurement: specifications, RFI/RFP, public tenders
  • Project documentation
  • Presentations
  • Annual reports and audit reports
  • Internal communications and training materials

IT and software

I have worked on IT projects since 2006, first as a subject matter expert supporting development, testing and training, and later as a project manager in charge of procurement, coordination with vendors, change management and user training. 

Sample projects

  • Procurement and evaluation of IT products
  • User interfaces
  • Licence agreements
  • Privacy and security policies
  • Documentation, manuals and help files

Legal translation

I started my professional career as a litigation manager, briefing lawyers on legal actions and resolving disputes through judicial means. As my field of work (social security) touched on many aspects of business and society, I acquired practical knowledge of many branches of law, including commercial and corporate law, civil law, privacy law, tax law, employment law, European and international law.

Sample projects

  • Terms and conditions
  • Contracts
  • Privacy statements
  • Articles of association/incorporation
  • Briefs

Informative and journalistic content

Given my diverse professional background and having a variety of interests, my work encompasses a range of general interest topics, such as current affairs, social issues, politics, art and culture, films and television, music, philosophy and religion, history, literature, health, tourism and travel.

Quality standards

  • Only into Dutch - To deliver the best quality, I only translate into Dutch, my mother tongue.
  • Professional approach - I take a structured approach and work closely with you and your team to ensure that the final deliverable is fully aligned with your objectives.
  • Research - Research is an integral part of any project that I take on to ensure that I use the appropriate terminology and communication style.
  • Reliable quality - Before delivering, my work is checked both manually and with specialised tools, so that you can implement it immediately.
  • Punctual delivery - Timing can be crucial for the success of your projects. I respect my deadlines so that your project stays on schedule.
  • Confidentiality - I treat all information that I receive from you confidentially and keep your personal and business information secure. You can find more information about this in my privacy policy, which is available on my website or on request.


For more information, you can contact me at any time by phone or e-mail: 

To receive a quote, please send me your files by e-mail so that I can analyse them and prepare any questions that I may have. Together we will clearly define your needs (deliverables and time frame), following which I will prepare a comprehensive quote for you.

All documents and information that I receive from you will remain confidential, even if you decide not to use my services.

Keywords: English to Dutch, Dutch, corporate, IT, software, legal

Profile last updated
Jan 19

More translators and interpreters: English to Dutch   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search