Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Issam Ali
En-Ar Translator, Subtitler & QC

Ghazir, Mont-Liban, Lebanon
Local time: 11:07 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Syrian, Standard-Arabian (MSA)) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Training, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Cinema, Film, TV, DramaSlang
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
Education / PedagogyGaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / LettersHistory

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, WesternUnion
Translation education Bachelor's degree - Tishreen University
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Qualified English/Arabic translator with excellent linguistic, note taking and proofreading skills. Providing accurate translation to clients and companies. Expert subtitle translator who works with Zoo Digital; a preferred partner in dealing with Netflix, HBO, NBC Universal, Disney, BBC and many more. Enhanced my knowledge in audio visual translation (subtitle) in terms of frame gap, on-screen text, CPS/WPM and forced narrative. As a freelancer translator working with Universal Translation Services, I enhanced my knowledge in grammar, terminologies and syntax in both Arabic and English through dealing with many legal, business and marketing documents. Holding BA of English Language and Literature as well as a Diploma in Education.

SERVICES:
1. Offering an accurate translation & proofreading in both English <> Arabic.
2. Subtitling and time coding videos from scratch in compatible with Netflix guides and rules (forced narrative, CPS/WPM, line length, frame gaps, lower-third rules).

SPECIALTIES:
Legal, Business, Finance, Marketing, Education, Digital Games, Literature, Tourism and General

Want to get a perfect and accurate translation, proofreading and subtitling, feel free to contact me via: [email protected]

(2007 – 2012) BA in English Language and Literature, Tishreen University, Tartous.

Accurate linguistic, translation and writing techniques acquired via diverse professional translation, literary and linguistic courses; developed analytical thinking and grammar while analyzing wide range of literature and poetry over 4 years’ of intensive study such as “King Lear”, “Anna of the Five Towns” and “Critical Theory & Practice” . Enhanced my knowledge in linguistics, translation and applied linguistics by studying translation strategies and through learning syntax, phonology, semantics and morphology. Scored 90% of Shakespeare Drama Module, 85% in Linguistics and 70% in Translation.

Seminars and Presentations: “Second Language Acquisition", "Phoneme and Sounds in Linguistics", "MLA In-Text Citations", "Psychology in Anna of the Five Towns", “Transliteration and Transcription Processes


RELEVANT WORK EXPERIENCE:

(2019 – Present) Zoo Digital, English Arabic Subtitle Translator & QC.

Translating and subtitling movies, TV shows and documentaries to Netflix, HBO, Disney, Paramount, NBC Universal, and Sony Pictures enhanced my knowledge in adjusting character limits and subtitles with lower-thirds properly. Mastered the Netflix guideline in English Arabic subtitle translation & quality control such as narration, continuity and frame gaps. Increased my skills in idioms and grammar in both Arabic and English.

(2019 – Present) Adelphi Translations, English Arabic Subtitle Translator.

Subtitling documentaries, movies and TV shows from English into Arabic. Increased my knowledge of subtitle rules and guides while dealing with on-screen text, forced narrative, adjusting CPS/WPM in subtitle streams. Using Subtitle Edit and Wincaps Q4 to create subtitle streams as srt and vtt files.

(2018 – Present) Rev, Freelance Subtitle English Arabic Translator, California.

(2018 – Present) Universal Translation Services, English Arabic Translator.

Translating documents ranging from 200 to 3000 words per day. Using Excel, Word, and Photoshop to create a carbon copy of the documented texts. Dealing with many legal, finance and business texts increased my knowledge and terminologies within the fields.

(2015 – Present)BTS Academy, English Arabic Subtitle Translator, Jordan.

Subtitling videos related to research, postgraduate and graduate issues. Utilizing the Subtitle Edit program to create subtitle files in SRT and VTT formats. Enhanced my knowledge in synchronizing subtitle times and maintaining an accurate shot change while adjusting the perfect frame gap within and among each subtitle stream.

(2015 – Present) Mostaql Platform, Freelance English Arabic Translator.
1.Maintaining 100% of customer satisfaction feedback over four years conferring with clients.
2.Utilizing translation memory software SDL Trados Studio in translating and proofreading projects, increasing efficiency and productivity of 4000 words per day.

ADDITIONAL WORK EXPERIENCE:

(2016 – 2018) Goodwill International School, English Teacher, Beirut. 

1.Educated 7th grade with an average of 15 - 25 students per class.

2.Increased student learning motivation and effectiveness by 80% through creating and implementing innovative and engaging lesson plans.

3.Encouraged students to talk by establishing a strong teamwork environment in class that enhanced student engagement by 30%.




Keywords: subtitling, computer, english, arabic, translator, tv, shows, movies, documents, science. See more.subtitling, computer, english, arabic, translator, tv, shows, movies, documents, science, geology, tony, translation, arabic, arabic translation, arabic subtitler, arabic subtitling, movie translator, show translator, movie subtitler, show subtitler, Netflix translator, christian translator, christian, sfera translator, arabic christian, christian movies, christian book, religion, geology, subtitling christian movies, translate christian books, translate christian book, arabic books, translation books, translation book, english - arabic translator, english>See less.


Profile last updated
Nov 7, 2019



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs