Working languages: English to Italian Italian to English German to Italian
Giuseppe De Pascale Translator, subtitler, localizer
Local time: 13:35 CET (GMT+1) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcription
Specializes in: Art, Arts & Crafts, Painting Astronomy & Space Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Media / Multimedia Photography/Imaging (& Graphic Arts) Physics
Also works in: Computers (general) Linguistics Environment & Ecology Philosophy Science (general) Cinema, Film, TV, Drama Education / Pedagogy Food & Drink Games / Video Games / Gaming / Casino Music Religion Tourism & Travel
Master's degree - ISTRAD Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2019. N/A N/A N/A Aegisub, DivXLand Media Subtitler, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit, Subtitle Workshop Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Network with other language professionals Find trusted individuals to outsource work to Build or grow a translation team Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Buy or learn new work-related software Improve my productivity
I am a professional translator with proficiency with EN<>IT and DE>IT.
I have a Degree in Languages and IT Technologies (University of Rome Tor Vergata, 2012-2016)
and a two-year Master in New Technologies Applied to Translation (ISTRAD Institute of Seville, 2017-2019).
For 8 years I translated japanese comics as an amateur.
For almost the whole 2018 I translated for the most important Italian publisher of DC Comics books.
In 2019 I had a 225 hours internship at an important Italian subtitling agency (based in Turin).
At the moment I am translating and proofreading webcomics for the Korean online publisher Toomics (since March, 2019).
Keywords: english, inglese, german, tedesco, computers, computer science, IT, technology, tecnologie, computer, astronomy, astronomia, localization, localizzazione, fumetti, comics, comic books, libri, sottotitoli, subtitler, subtitling, websites, softwares, games, siti web, software, giochi, videogames, videogiochi, audiovisual, audiovisiva, audiovisual translation, traduzione audiovisiva, science, scienze
Profile last updated Apr 2, 2020